147,532 words | ISBN-10: 812080113X | ISBN-13: 9788120801134
The Sanskrit text of the Satapatha-brahmana: One of the largest works in the category of Vedic (Brahmaic) literature, narrating in extensive detail the various rites, constructions, chants and utensils to be used in Hindu ceremonies. Alternative titles: Śatapathabrāhmaṇa (शतपथब्राह्मण), Śatapatha-brāhmaṇa (शतपथ-ब्राह्मण) Shatapathabrahma (shatapatha).
manurvaivasvato rājetyāha tasya manuṣyā viśasta ima āsata ityaśrotriyā gṛhamedhina upasametā bhavanti tānupadi=\atyṛco vedaḥ so'yamityṛcāṃ sūktaṃ vyācakṣāṇa ivānudravedvīṇāgaṇagina upasametā bhavanti tānadhvaryuḥ sampreṣyati vīṇāgaṇagina ityāha purāṇairimaṃ yajamānaṃ rājabhiḥ sādhukṛdbhiḥ saṃgāyateti taṃ te tathā saṃgāyanti tadyadenamevaṃ saṃgāyanti purāṇairevainaṃ tadrājabhiḥ sādhukṛdbhiḥ salokaṃ kurvanti
Preview of English translation:
3. “King Manu Vaivasvata,” he says;—“his people are Men, and they are staying here;”-householders , unlearned in the scriptures, have come thither: it is these he instructs;—“The Rik (verses) are the Veda: this it is;” thus saying, let him go over a hymn of the Ric, as if reciting it. Masters of lute-players have come thither: these he calls upon, “Masters of lute-players,” he says, “sing ye of this Sacrificer along with righteous kings of yore!” and they accordingly sing of him; and in thus singing of him, they make him share the same world with the righteous kings of yore.
For a detailled translation, including proper diacritics and footnotes, go the full English translation.
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Satapatha-brahmana Verse 18.104.22.168