Satapatha-brahmana [sanskrit]

147,532 words | ISBN-10: 812080113X | ISBN-13: 9788120801134

The Sanskrit text of the Satapatha-brahmana: One of the largest works in the category of Vedic (Brahmaic) literature, narrating in extensive detail the various rites, constructions, chants and utensils to be used in Hindu ceremonies. Alternative titles: Śatapathabrāhmaṇa (शतपथब्राह्मण), Śatapatha-brāhmaṇa (शतपथ-ब्राह्मण) Shatapathabrahma (shatapatha).

haṃsaḥ śuciṣaditi | asau ādityo haṃsaḥ śuciṣadvasurantarikṣasaditi vāyurvai vasurantarikṣasaddhotā vediṣadityagnirvai hotā vediṣadatithiriti sarveṣāṃ eṣa bhūtānāmatithirduroṇasaditi viṣamasadityetannṛṣaditi prāṇo vai nṛṣanmanuṣyā narastadyo'yam manuṣyeṣu prāṇo'gnistametadāha varasaditi sarveṣu hyeṣa vareṣu sanna ṛtasaditi satyasadityetadvyomasaditi sarveṣu hyeṣa vyomasu sanno'bjā gojā ityabjāśca hyeṣa gojāśca'rtajā iti satyajā ityetadadrijā ityadrijā hyeṣa ṛtamiti satyamityetadbṛhaditi nidadhāti bṛhaddhyeṣa tadyadeṣa tadenametatkṛtvā nidadhāti

Preview of English translation:

11. [Vajasaneyi Samhita XII, 14; Rik S. IV, 40, 5] “The swan dwelling in the light,”—the swan dwelling in the light, doubtless, is yonder sun;—“the Vasu dwelling in the air,”—the Vasu dwelling in the air, doubtless, is the wind;—“the priest seated on the altar,”—the priest seated on the altar, doubtless, is Agni;—“the guest,”—for he (Agni) is indeed the guest of all beings;—“dwelling in the retreat,”—that is, “dwelling in rugged places;”—“the man-dwelling,”—the man-dwelling, doubtless, is the vital air; and men are human beings: he thus means that vital air, that fire, which (burns) in human beings;—“the space-dwelling,”—for he (Agni) indeed is seated in all spaces;—“the law-seated,”—that is, “the truth-seated;”—“the sphere-dwelling,”—for he is indeed seated in all spheres;—“the water-born, cow-born”—for he is indeed both water-born and cow-born;—“law-born,”—that is, “truth-born;”—“rock-born,”—for he is born from the rock;—“the law,”—that is, “the truth.” With 'the Great!' he deposits it (the fire); for he (Agni) is indeed the great (truth): he thus deposits him (on the seat) after making him what he is.

For a detailled translation, including proper diacritics and footnotes, go the full English translation.

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Satapatha-brahmana Verse 6.7.3.11

Cover of edition (1882)

The Satapatha Brahmana (In Five Volumes)
by Julius Eggeling (1882)

2551 pages; [Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2009)

The Satapatha Brahmana (3 volumes)
by Dr Jeet Ram Bhatt (2009)

Sanskrit Text with English Translation; 1726 pages; [Publisher: Eastern Book Linkers]; ISBN: 9788178541693

Buy now!
Cover of edition (2002)

The Satapatha Brahmana (With The Commentary of Sayanacarya and Harisvamin)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2002)

3483 pages; [शतपथ ब्राह्मणम्] According to the Madhyandina Recension; Commetaries: (1) Vedarthaprakash (Vedartha-prakasha) by Shrimat-Trayibhashyakar Sayanacharya, (2) Sarvavidyanidhana Kavindracharya Saraswati.

Buy now!
Cover of edition (1993)

Studies in the Satapatha-Brahmana
by Dr. (Mrs.) Santi Banerjee (1993)

236 pages; [Publisher: Sanskrit Pustak Bhandar]

Buy now!
Cover of edition (1982)

Cultural Study of the Satapatha Brahman (in Hindi)
by Dr. Urmila Devi Sharma (1982)

106 pages; Shatapatha Brahmana Ek Sanskritik Adhyan; [Publisher: Meharchand Lakshmandas Publications]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: