147,532 words | ISBN-10: 812080113X | ISBN-13: 9788120801134
The Sanskrit text of the Satapatha-brahmana: One of the largest works in the category of Vedic (Brahmaic) literature, narrating in extensive detail the various rites, constructions, chants and utensils to be used in Hindu ceremonies. Alternative titles: Śatapathabrāhmaṇa (शतपथब्राह्मण), Śatapatha-brāhmaṇa (शतपथ-ब्राह्मण) Shatapathabrahma (shatapatha).
tā eteṣu pātreṣu vyānayati | sadhamādo dyumninīrāpa etā ityanatimāninya ityevaitadāha yadāha sadhamāda iti dyumninīrāpa etā iti vīryavatya ityevaitadāhānādhṛṣṭā apasyo vasānā ityanādhṛṣṭā stha rakṣobhirityevaitadāha yadāhānādhṛṣṭā apasyo vasānā iti pastyāsu cakre varuṇaḥ sadhasthamiti viśo vai pastyā vikṣu cakre varuṇaḥ pratiṣṭhāmityevaitadāhāpāṃ śiśurmātṛtamāsvantariti
Preview of English translation:
19. He distributes them over those (consecration) vessels, with (Vajasaneyi Samhita X, 7), “Playmates are these glorious waters;”—“not overbearing” he means to say, when he says 'playmates;' and by 'these glorious waters' he means to say 'the powerful ones;'—“unimpaired, active, enveloping,” he thereby means to say 'ye are unimpaired by the Rakshas;'—“In the habitations Varuna hath made a home;”—the habitations are the people (clans): “in the people Varuna has made a support” he thereby says;—“he, the child of the waters, in the best of mothers;”—for he who performs the Rajasuya is indeed the child of the waters: therefore he says, “the child of the waters, in the best of mothers.”
For a detailled translation, including proper diacritics and footnotes, go the full English translation.
Other print editions:
Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Satapatha-brahmana Verse 18.104.22.168