147,532 words | ISBN-10: 812080113X | ISBN-13: 9788120801134
The Sanskrit text of the Satapatha-brahmana: One of the largest works in the category of Vedic (Brahmaic) literature, narrating in extensive detail the various rites, constructions, chants and utensils to be used in Hindu ceremonies. Alternative titles: Śatapathabrāhmaṇa (शतपथब्राह्मण), Śatapatha-brāhmaṇa (शतपथ-ब्राह्मण) Shatapathabrahma (shatapatha).
aindraḥ prāṇaḥ | aṅge-aṅge nidīdhyadaindra udāno aṅge-aṅge nidhīta iti yadaṅgaśo vikṛtto bhavati tatprāṇodānābhyāṃ saṃdadhāti deva tvaṣṭarbhūri te saṃsametu salakṣmā yadviṣurūpam bhavātīti kṛtsnavṛtamevaitatkaroti devatrā yantamavase sakhāyo'nu tvā mātāpitaro madantviti tadyatrainamahauṣīttadenaṃ kṛtsnaṃ kṛtvānusamasyati so'sya kṛtsno'muṣmiṃloka ātmā bhavati
Preview of English translation:
37. [Vajasaneyi Samhita VI, 20], “To Indra belongeth the out-breathing: may it attend to every limb! To Indra belongeth the in-breathing: it is attended to in every limb.” Where it has been cut up limb by limb, there he heals it by means of the out-breathing and in-breathing.—“O divine Tvashtri, let thine ample (forms) closely unite together, that it be uniform what is of different shape:” whereby he makes it completely enclosed (in its limbs and flesh). “May thy friends, thy father and mother, to please thee, joyfully welcome thee going to the gods!” Thus, having made it whole wherever he has offered (a piece of) it, he afterwards unites it firmly, and that body (self) of it is complete in yonder world.
For a detailled translation, including proper diacritics and footnotes, go the full English translation.
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Satapatha-brahmana Verse 188.8.131.52