147,532 words | ISBN-10: 812080113X | ISBN-13: 9788120801134
The Sanskrit text of the Satapatha-brahmana: One of the largest works in the category of Vedic (Brahmaic) literature, narrating in extensive detail the various rites, constructions, chants and utensils to be used in Hindu ceremonies. Alternative titles: Śatapathabrāhmaṇa (शतपथब्राह्मण), Śatapatha-brāhmaṇa (शतपथ-ब्राह्मण) Shatapathabrahma (shatapatha).
so'gnimevābhīkṣamāṇo vratamupaiti | agne vratapate vrataṃ cariṣyāmi tacakeyaṃ tanme rādhyatāmityagnirvai devānāṃ vratapatistasmā evaitatprāha vrataṃ cariṣyāmi taccakeyaṃ tanme rādhyatāmiti nātra tirohitamivāsti
Preview of English translation:
2. Looking towards the (Ahavaniya) fire, he enters on the vow, with the text (Vajasaneyi Samhita I, 5 a): “O Agni, Lord of Vows! I will keep the vow! may I be equal to it, may I succeed in it!” For Agni is Lord of Vows to the gods, and it is to him therefore that he addresses these words. In the words, “I will observe the vow; may I be equal to it; may I succeed in it,” there is nothing that requires explanation.
For a detailled translation, including proper diacritics and footnotes, go the full English translation.
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Satapatha-brahmana Verse 188.8.131.52