Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana
by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words
Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...
Text 10.109
दान-स्निग्ध-करः शश्वन् मुरारिः पर-वारणः ।
नान्य-वारण-वद् भामे पद्मिनी-गण-भञ्जनः ॥
dāna-snigdha-karaḥ śaśvan murāriḥ para-vāraṇaḥ |
nānya-vāraṇa-vad bhāme padminī-gaṇa-bhañjanaḥ ||
dāna—in giving (with rut fluid); snigdha—affection (is moist); karaḥ—He makes (or its hand, i.e. trunk); śaśvat—always; mura-ariḥ—Kṛṣṇa (“Mura’s foe”); para—enemies; vāraṇaḥ—He wards off (or para-vāraṇa—the best vāraṇa); na—not; anya—another; vāraṇa-vat—like an elephant; bhāme—O beautiful woman (O angry woman); padminī-gaṇa-bhañjanaḥ—He bruises the multitudes of padminī heroines (4.98) (or it crushes multitudes of lotuses).
Beautiful girl, Murāri is para-vāraṇa (a vanquisher of enemies). He is dāna-snigdha-kara (He shows affection in giving) and padminīgaṇa-bhañjana (He bruises padminī heroines), but not like another vāraṇa (elephant) is dāna-snigdha-kara and padminī-gaṇa-bhañjana. (adapted from Alaṅkāra-kaustubha 8.151)
atra tulyārthe vatiḥ. dāna-karādi-śabdāḥ śliṣṭāḥ. śaśvad dāna-snigdha-karatva-padminī-gaṇa-bhañjanatvayor hetvor uktiḥ.
Here the suffix vat[i] has the sense of tulya (like), thus the contrast is indirect. The words dāna, kara, and so on are paronomastic. Both reasons are mentioned (yet His superiority is not obvious): being dāna-snigdha-kara (He shows affection in giving) (or its trunk is moist with rut fluid)[1] and being padminī-gaṇa-bhañjana (He bruises padminī heroines) (or it crushes lotuses).