Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana
by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words
Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...
Text 8.22
उदाहरणम्,
udāharaṇam,
This illustrates mādhurya-guṇa (sweetness, melting):
santataṃ santanoty asyā nitāntan tānta-cetasaḥ |
durantā kānta-cinteyaṃ hanta santāpa-santatim ||
santatam—continuously; santanoti—fully expands; asyāḥ—of this woman; nitāntam—considerably; tānta—weary (from the verbal root tam glānau); cetasaḥ—whose heart; dur-antā—whose end is far; kānta—about the male lover; cintā—anxiety; iyam—this; hanta—alas; santāpa—of affliction; santatim—the mass.
[Rādhā speaks to a sakhī:] My heart is excessively weary. Alas, My endless anxiety about My lover continually increases My mass of affliction.
Commentary:
The verse mostly features an alliteration of the phoneme nt. There are many rules of optional sandhi (phonetic combination): Here, for instance, the words nitāntan tānta-cetasaḥ stand for nitāntaṃ tānta-cetasaḥ.
Paṇḍita-rāja Jagannātha illustrates the construction of mādhurya in the context of Rūpa Gosvāmī’s śānta-rasa (Mammaṭa’s deva-viṣayā rati):
tāṃ tamāla-taru-kānti-laṅghinīṃ kiṅkarī-kṛta-navāmbuda-tviṣam |
svānta me kalaya śāntaye ciraṃ naicikī-nayana-cumbitāṃ śriyam ||“O mind, to attain peace, contemplate for a long time on that well-known radiance: It supersedes the luster of a tamāla tree, turns the splendor of a raincloud into a servant, and is kissed by the eyes of the most excellent cows” (Rasa-gaṅgādhara).[1]