Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.170.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒भ्राज॒ञ्ज्योति॑षा॒ स्व१॒॑रग॑च्छो रोच॒नं दि॒वः । येने॒मा विश्वा॒ भुव॑ना॒न्याभृ॑ता वि॒श्वक॑र्मणा वि॒श्वदे॑व्यावता ॥
विभ्राजञ्ज्योतिषा स्वरगच्छो रोचनं दिवः । येनेमा विश्वा भुवनान्याभृता विश्वकर्मणा विश्वदेव्यावता ॥
vibhrājañ jyotiṣā svar agaccho rocanaṃ divaḥ | yenemā viśvā bhuvanāny ābhṛtā viśvakarmaṇā viśvadevyāvatā ||

English translation:

“Illumining the whole (world) with your radiance, you have attained (Sūrya) the luminous region ofheaven, by which (radiance) animating all pious acts and addressed to the universal gods, all living beings arecherished.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vibhrāṭ sūryaḥ [vibhrāṭ sūrya];
Devatā (deity/subject-matter): sūryaḥ ;
Chandas (meter): āstārapaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒ऽभ्राज॑म् । ज्योति॑षा । स्वः॑ । अग॑च्छः । रो॒च॒नम् । दि॒वः । येन॑ । इ॒मा । विश्वा॑ । भुव॑नानि । आऽभृ॑ता । वि॒श्वऽक॑र्मणा । वि॒श्वदे॑व्यऽवता ॥
विभ्राजम् । ज्योतिषा । स्वः । अगच्छः । रोचनम् । दिवः । येन । इमा । विश्वा । भुवनानि । आभृता । विश्वकर्मणा । विश्वदेव्यवता ॥
vi-bhrājam | jyotiṣā | svaḥ | agacchaḥ | rocanam | divaḥ | yena | imā | viśvā | bhuvanāni | ābhṛtā | viśva-karmaṇā | viśvadevya-vatā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.170.4 English analysis of grammar]

vibhrājañ < vibhrājan < vibhrāj < √bhrāj

[verb noun], nominative, singular

jyotiṣā < jyotis

[noun], instrumental, singular, neuter

“light; star; luminosity; fire; jyotis [word]; digestion; planet; light; sunlight.”

svar

[adverb]

“sun; sky; sunlight.”

agaccho < agacchaḥ < gam

[verb], singular, Imperfect

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

rocanaṃ < rocanam < rocana

[noun], nominative, singular, neuter

“citron; pomegranate.”

divaḥ < div

[noun], genitive, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

yenemā < yena < yad

[noun], instrumental, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

yenemā < imā < idam

[noun], nominative, plural, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

viśvā < viśva

[noun], nominative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

bhuvanāny < bhuvanāni < bhuvana

[noun], nominative, plural, neuter

“Earth; being; world; bhuvana [word].”

ābhṛtā < ābhṛ < √bhṛ

[verb noun], nominative, plural

“bring.”

viśvakarmaṇā < viśvakarman

[noun], instrumental, singular, masculine

“Viśvakarman; viśvakarman; Shiva; Maya; Vishnu.”

viśvadevyāvatā < viśvadevyāvat

[noun], instrumental, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: