Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.164.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यदि॑न्द्र ब्रह्मणस्पतेऽभिद्रो॒हं चरा॑मसि । प्रचे॑ता न आङ्गिर॒सो द्वि॑ष॒तां पा॒त्वंह॑सः ॥
यदिन्द्र ब्रह्मणस्पतेऽभिद्रोहं चरामसि । प्रचेता न आङ्गिरसो द्विषतां पात्वंहसः ॥
yad indra brahmaṇas pate 'bhidrohaṃ carāmasi | pracetā na āṅgiraso dviṣatām pātv aṃhasaḥ ||

English translation:

“O Indra, O Brahmaṇaspati, whatever sin we run into, (save us thereform), and may Pracetas of theAṅgirasas protect us from the malignity of our enemies.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Pracetas: may be a reference to Varuṇa; or,

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pracetāḥ;
Devatā (deity/subject-matter): duḥsvapnaghnam ;
Chandas (meter): virāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । इ॒न्द्र॒ । ब्र॒ह्म॒णः॒ । प॒ते॒ । अ॒भि॒ऽद्रो॒हम् । चरा॑मसि । प्रऽचे॑ताः । नः॒ । आ॒ङ्गि॒र॒सः । द्वि॒ष॒ताम् । पा॒तु॒ । अंह॑सः ॥
यत् । इन्द्र । ब्रह्मणः । पते । अभिद्रोहम् । चरामसि । प्रचेताः । नः । आङ्गिरसः । द्विषताम् । पातु । अंहसः ॥
yat | indra | brahmaṇaḥ | pate | abhi-droham | carāmasi | pra-cetāḥ | naḥ | āṅgirasaḥ | dviṣatām | pātu | aṃhasaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.164.4 English analysis of grammar]

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

brahmaṇas < brahman

[noun], genitive, singular, neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

pate < pati

[noun], vocative, singular, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

'bhidrohaṃ < abhidroham < abhidroha

[noun], accusative, singular, masculine

“misdemeanor.”

carāmasi < car

[verb], plural, Present indikative

“car; wander; perform; travel; bore; produce; make; dwell; dig; act; observe; enter (a state); observe; cause; crop; behave; practice; heed; process; administer.”

pracetā < pracetāḥ < pracetas

[noun], nominative, singular, masculine

“intelligent; mindful; attentive; wise; apt; observant.”

na < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

āṅgiraso < āṅgirasaḥ < āṅgirasa

[noun], nominative, singular, masculine

“Aṅgiras; Brihaspati; Bṛhaspati; Jupiter.”

dviṣatām < dviṣ

[verb noun], genitive, plural

“hate; dislike.”

pātv < pātu <

[verb], singular, Present imperative

“protect; govern.”

aṃhasaḥ < aṃhas

[noun], ablative, singular, neuter

“trouble; sin.”

Like what you read? Consider supporting this website: