Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.163.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
आ॒न्त्रेभ्य॑स्ते॒ गुदा॑भ्यो वनि॒ष्ठोर्हृद॑या॒दधि॑ । यक्ष्मं॒ मत॑स्नाभ्यां य॒क्नः प्ला॒शिभ्यो॒ वि वृ॑हामि ते ॥
आन्त्रेभ्यस्ते गुदाभ्यो वनिष्ठोर्हृदयादधि । यक्ष्मं मतस्नाभ्यां यक्नः प्लाशिभ्यो वि वृहामि ते ॥
āntrebhyas te gudābhyo vaniṣṭhor hṛdayād adhi | yakṣmam matasnābhyāṃ yaknaḥ plāśibhyo vi vṛhāmi te ||
English translation:
“I banish disease from your entrails, from your anus, from your abdomen, and from your heart, fromyour kidneys, from your liver, from your (other) viscera.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Kidneys: bones near the heart; or, kidneys, made likethe fruit of the mango tree, being in both sides of the body
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vivṛhā kāśyapaḥ [vivṛhā kāśyapa];Devatā (deity/subject-matter): yakṣmaghnam ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
आ॒न्त्रेभ्यः॑ । ते॒ । गुदा॑भ्यः । व॒नि॒ष्ठोः । हृद॑यात् । अधि॑ । यक्ष्म॑म् । मत॑स्नाभ्याम् । य॒क्नः । प्ला॒शिऽभ्यः॑ । वि । वृ॒हा॒मि॒ । ते॒ ॥
आन्त्रेभ्यः । ते । गुदाभ्यः । वनिष्ठोः । हृदयात् । अधि । यक्ष्मम् । मतस्नाभ्याम् । यक्नः । प्लाशिभ्यः । वि । वृहामि । ते ॥
āntrebhyaḥ | te | gudābhyaḥ | vaniṣṭhoḥ | hṛdayāt | adhi | yakṣmam | matasnābhyām | yaknaḥ | plāśi-bhyaḥ | vi | vṛhāmi | te
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.163.3 English analysis of grammar]
[noun], ablative, plural, neuter
“intestine; abdomen.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], ablative, plural, feminine
“intestine.”
[noun], ablative, singular, masculine
“viscera.”
[noun], ablative, singular, neuter
“heart; heart; mind; hṛdaya [word]; science; thorax; Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā; soul.”
[adverb]
“on; from; accordingly.”
[noun], accusative, singular, masculine
“tuberculosis; disease; pulmonary tuberculosis.”
[noun], ablative, dual, neuter
[noun], ablative, singular
“liver.”
[noun], ablative, plural, masculine
[adverb]
“apart; away; away.”
[verb], singular, Present indikative
“extract.”
[noun], dative, singular
“you.”