Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.160.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒श्वा॒यन्तो॑ ग॒व्यन्तो॑ वा॒जय॑न्तो॒ हवा॑महे॒ त्वोप॑गन्त॒वा उ॑ । आ॒भूष॑न्तस्ते सुम॒तौ नवा॑यां व॒यमि॑न्द्र त्वा शु॒नं हु॑वेम ॥
अश्वायन्तो गव्यन्तो वाजयन्तो हवामहे त्वोपगन्तवा उ । आभूषन्तस्ते सुमतौ नवायां वयमिन्द्र त्वा शुनं हुवेम ॥
aśvāyanto gavyanto vājayanto havāmahe tvopagantavā u | ābhūṣantas te sumatau navāyāṃ vayam indra tvā śunaṃ huvema ||

English translation:

“Wishing for horses, for cattle, for food, we invoke you, Indra, that you may come; abiding within yournew favour we invoke you, Indra, the giver of happiness.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pūraṇo vaiśvāmitraḥ [pūraṇa vaiśvāmitra];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒श्व॒यन्तः॑ । ग॒व्यन्तः॑ । वा॒जय॑न्तः । हवा॑महे । त्वा॒ । उप॑ऽग॒न्त॒वै । ऊँ॒ इति॑ । आ॒ऽभूष॑न्तः । ते॒ । सु॒ऽम॒तौ । नवा॑याम् । व॒यम् । इ॒न्द्र॒ । त्वा॒ । शु॒नम् । हु॒वे॒म॒ ॥
अश्वयन्तः । गव्यन्तः । वाजयन्तः । हवामहे । त्वा । उपगन्तवै । ऊँ इति । आभूषन्तः । ते । सुमतौ । नवायाम् । वयम् । इन्द्र । त्वा । शुनम् । हुवेम ॥
aśvayantaḥ | gavyantaḥ | vājayantaḥ | havāmahe | tvā | upa-gantavai | oṃ iti | ābhūṣantaḥ | te | su-matau | navāyām | vayam | indra | tvā | śunam | huvema

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.160.5 English analysis of grammar]

aśvāyanto < aśvāyantaḥ < aśvāyat

[noun], nominative, plural, masculine

gavyanto < gavyantaḥ < gavyat

[noun], nominative, plural, masculine

vājayanto < vājayantaḥ < vājay < √vaj

[verb noun], nominative, plural

“incite.”

havāmahe < hvā

[verb], plural, Present indikative

“raise; call on; call; summon.”

tvopagantavā < tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

tvopagantavā < upagantavai < upagam < √gam

[verb noun]

“enter (a state); go; approach; meet; arrive; repair to.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ābhūṣantas < ābhūṣantaḥ < ābhūṣ < √bhūṣ

[verb noun], nominative, plural

“cover.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

sumatau < sumati

[noun], locative, singular, feminine

“benevolence; favor; Sumati.”

navāyāṃ < navāyām < nava

[noun], locative, singular, feminine

“new; fresh; young; matutinal; recent; nava [word]; modern; fresh.”

vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

śunaṃ < śunam < śuna

[noun], accusative, singular, neuter

“well-being; success.”

huvema < hu

[verb], plural, Aorist optative

“sacrifice; offer; pour; worship.”

Like what you read? Consider supporting this website: