Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.156.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒ग्निं हि॑न्वन्तु नो॒ धिय॒: सप्ति॑मा॒शुमि॑वा॒जिषु॑ । तेन॑ जेष्म॒ धनं॑धनम् ॥
अग्निं हिन्वन्तु नो धियः सप्तिमाशुमिवाजिषु । तेन जेष्म धनंधनम् ॥
agniṃ hinvantu no dhiyaḥ saptim āśum ivājiṣu | tena jeṣma dhanaṃ-dhanam ||

English translation:

“May our rites bring Agni here like a swift charger in battle, may we through him acquire all wealth.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): keturāgneyaḥ [keturāgneya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒ग्निम् । हि॒न्व॒न्तु॒ । नः॒ । धियः॑ । सप्ति॑म् । आ॒शुम्ऽइ॑व । आ॒जिषु॑ । तेन॑ । जे॒ष्म॒ । धन॑म्ऽधनम् ॥
अग्निम् । हिन्वन्तु । नः । धियः । सप्तिम् । आशुम्इव । आजिषु । तेन । जेष्म । धनम्धनम् ॥
agnim | hinvantu | naḥ | dhiyaḥ | saptim | āśum-iva | ājiṣu | tena | jeṣma | dhanam-dhanam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.156.1 English analysis of grammar]

agniṃ < agnim < agni

[noun], accusative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

hinvantu < hi

[verb], plural, Present imperative

“impel; send; spur; stimulate; urge.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

dhiyaḥ < dhī

[noun], nominative, plural, feminine

“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”

saptim < sapti

[noun], accusative, singular, masculine

“horse.”

āśum < āśu

[noun], accusative, singular, masculine

“quick; fast; immediate; agile.”

ivājiṣu < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

ivājiṣu < ājiṣu < āji

[noun], locative, plural, masculine

“battle; fight; contest; āji [word]; combat.”

tena < tad

[noun], instrumental, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

jeṣma < ji

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

dhanaṃ < dhanam < dhana

[noun], accusative, singular, neuter

“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”

dhanam < dhana

[noun], accusative, singular, neuter

“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”

Like what you read? Consider supporting this website: