Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.150.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

समि॑द्धश्चि॒त्समि॑ध्यसे दे॒वेभ्यो॑ हव्यवाहन । आ॒दि॒त्यै रु॒द्रैर्वसु॑भिर्न॒ आ ग॑हि मृळी॒काय॑ न॒ आ ग॑हि ॥
समिद्धश्चित्समिध्यसे देवेभ्यो हव्यवाहन । आदित्यै रुद्रैर्वसुभिर्न आ गहि मृळीकाय न आ गहि ॥
samiddhaś cit sam idhyase devebhyo havyavāhana | ādityai rudrair vasubhir na ā gahi mṛḻīkāya na ā gahi ||

English translation:

“Bearer of oblations, being kindled you burn for the gods; come to us with the Ādityas, the Rudras, the”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): mṛḷīko vāsiṣṭhaḥ [mṛḷīka vāsiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सम्ऽइ॑द्धः । चि॒त् । सम् । इ॒ध्य॒से॒ । दे॒वेभ्यः॑ । ह॒व्य॒ऽवा॒ह॒न॒ । आ॒दि॒त्यैः । रु॒द्रैः । वसु॑ऽभिः । नः॒ । आ । ग॒हि॒ । मृ॒ळी॒काय॑ । नः॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
सम्इद्धः । चित् । सम् । इध्यसे । देवेभ्यः । हव्यवाहन । आदित्यैः । रुद्रैः । वसुभिः । नः । आ । गहि । मृळीकाय । नः । आ । गहि ॥
sam-iddhaḥ | cit | sam | idhyase | devebhyaḥ | havya-vāhan | ādityaiḥ | rudraiḥ | vasu-bhiḥ | naḥ | ā | gahi | mṛḷīkāya | naḥ | ā | gahi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.150.1 English analysis of grammar]

samiddhaś < samiddhaḥ < samindh < √indh

[verb noun], nominative, singular

“kindle; blaze.”

cit

[adverb]

“even; indeed.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

idhyase < indh

[verb], singular, Indikativ Pr¦s. Passiv

“kindle; ignite; set ablaze.”

devebhyo < devebhyaḥ < deva

[noun], dative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

havyavāhana < havya

[noun], neuter

“Havya; offering; havya [word].”

havyavāhana < vāhana

[noun], vocative, singular, masculine

“bringing; carrying.”

ādityai < ādityaiḥ < āditya

[noun], instrumental, plural, masculine

“sun; Aditya; Surya; āditya [word].”

rudrair < rudraiḥ < rudra

[noun], instrumental, plural, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

vasubhir < vasubhiḥ < vasu

[noun], instrumental, plural, masculine

“Vasu; Vasu; eight; vas; audbhida; Deva; sun; pāṃśuja; Agni.”

na < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

gahi < gam

[verb], singular, Aorist imperative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

mṛḍīkāya < mṛḍīka

[noun], dative, singular, neuter

“compassion; favor.”

na < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

gahi < gam

[verb], singular, Aorist imperative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: