Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.148.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
सु॒ष्वा॒णास॑ इन्द्र स्तु॒मसि॑ त्वा सस॒वांस॑श्च तुविनृम्ण॒ वाज॑म् । आ नो॑ भर सुवि॒तं यस्य॑ चा॒कन्त्मना॒ तना॑ सनुयाम॒ त्वोता॑: ॥
सुष्वाणास इन्द्र स्तुमसि त्वा ससवांसश्च तुविनृम्ण वाजम् । आ नो भर सुवितं यस्य चाकन्त्मना तना सनुयाम त्वोताः ॥
suṣvāṇāsa indra stumasi tvā sasavāṃsaś ca tuvinṛmṇa vājam | ā no bhara suvitaṃ yasya cākan tmanā tanā sanuyāma tvotāḥ ||
English translation:
“Having poured out the libation, we praise you, Indra; having presented the sacrificial food, we (praiseyou), granter of abundant wealth; bring us the wealth which one longs for; protected by you may we acquireriches through yourself alone.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): pṛthurvainyaḥ [pṛthurvainya];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
सु॒स्वा॒नासः॑ । इ॒न्द्र॒ । स्तु॒मसि॑ । त्वा॒ । स॒स॒ऽवांसः॑ । च॒ । तु॒वि॒ऽनृ॒म्ण॒ । वाज॑म् । आ । नः॒ । भ॒र॒ । सु॒वि॒तम् । यस्य॑ । चा॒कन् । त्मना॑ । तना॑ । स॒नु॒या॒म॒ । त्वाऽऊ॑ताः ॥
सुस्वानासः । इन्द्र । स्तुमसि । त्वा । ससवांसः । च । तुविनृम्ण । वाजम् । आ । नः । भर । सुवितम् । यस्य । चाकन् । त्मना । तना । सनुयाम । त्वाऊताः ॥
susvānāsaḥ | indra | stumasi | tvā | sasa-vāṃsaḥ | ca | tuvi-nṛmṇa | vājam | ā | naḥ | bhara | suvitam | yasya | cākan | tmanā | tanā | sanuyāma | tvāūtāḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.148.1 English analysis of grammar]
[verb noun], nominative, plural
“press out; su.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[verb], plural, Present indikative
“laud; praise; declare; stu.”
[noun], accusative, singular
“you.”
[verb noun], nominative, plural
“win; get; gain.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun]
“mighty; very; diverse; much(a); many.”
[noun], vocative, singular, masculine
“manhood; power.”
[noun], accusative, singular, masculine
“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[verb], singular, Present imperative
“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”
[noun], accusative, singular, neuter
“prosperity; well-being.”
[noun], genitive, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[verb], singular, Plusquamperfect
“like; delight; desire.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“self.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“continuity; sequence; longevity.”
[verb], plural, Present optative
“win; get; gain.”
[noun], nominative, plural, masculine