Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.145.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒मां ख॑ना॒म्योष॑धिं वी॒रुधं॒ बल॑वत्तमाम् । यया॑ स॒पत्नीं॒ बाध॑ते॒ यया॑ संवि॒न्दते॒ पति॑म् ॥
इमां खनाम्योषधिं वीरुधं बलवत्तमाम् । यया सपत्नीं बाधते यया संविन्दते पतिम् ॥
imāṃ khanāmy oṣadhiṃ vīrudham balavattamām | yayā sapatnīm bādhate yayā saṃvindate patim ||

English translation:

“I dig up this most potent medicinal creeper, by which (a wife) destroys a rival wife, by which shesecures to herself her husband.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The deity of aim: Āpastamba says a wife who wishes to get rid of a rival mustrepeat this hymn silently three times on going to bed, and then embrace her husband. The creeper referred to inthe hymn is the patha

Details:

Ṛṣi (sage/seer): indrāṇī;
Devatā (deity/subject-matter): upaniṣatsapatnībādhanam ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒माम् । ख॒ना॒मि॒ । ओष॑धिम् । वी॒रुध॑म् । बल॑वत्ऽतमाम् । यया॑ । स॒ऽपत्नी॑म् । बाध॑ते । यया॑ । स॒म्ऽवि॒न्दते॑ । पति॑म् ॥
इमाम् । खनामि । ओषधिम् । वीरुधम् । बलवत्तमाम् । यया । सपत्नीम् । बाधते । यया । सम्विन्दते । पतिम् ॥
imām | khanāmi | oṣadhim | vīrudham | balavat-tamām | yayā | sa-patnīm | bādhate | yayā | sam-vindate | patim

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.145.1 English analysis of grammar]

imāṃ < imām < idam

[noun], accusative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

khanāmy < khanāmi < khan

[verb], singular, Present indikative

“dig; dig out; dig; bury.”

oṣadhiṃ < oṣadhim < oṣadhi

[noun], accusative, singular, feminine

“herb; plant; drug; simple; oṣadhi [word]; remedy.”

vīrudham < vīrudh

[noun], accusative, singular, feminine

“plant; shrub.”

balavattamām < balavattama

[noun], accusative, singular, feminine

“strong.”

yayā < yad

[noun], instrumental, singular, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

sapatnīm < sapatnī

[noun], accusative, singular, feminine

“sapatnī; rival; sapatnī [word]; mistress.”

bādhate < bādh

[verb], singular, Present indikative

“afflict; annoy; chase away; tease; grieve; irritate.”

yayā < yad

[noun], instrumental, singular, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

saṃvindate < saṃvid < √vid

[verb], singular, Present indikative

“line up.”

patim < pati

[noun], accusative, singular, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

Like what you read? Consider supporting this website: