Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.143.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्यं चि॒दत्रि॑मृत॒जुर॒मर्थ॒मश्वं॒ न यात॑वे । क॒क्षीव॑न्तं॒ यदी॒ पुना॒ रथं॒ न कृ॑णु॒थो नव॑म् ॥
त्यं चिदत्रिमृतजुरमर्थमश्वं न यातवे । कक्षीवन्तं यदी पुना रथं न कृणुथो नवम् ॥
tyaṃ cid atrim ṛtajuram artham aśvaṃ na yātave | kakṣīvantaṃ yadī punā rathaṃ na kṛṇutho navam ||

English translation:

“You made this Atri, ever diligent in worship, (swift) to run to the goal like a horse, and you renewedKakṣīvat as (a wheelwright renews) a car.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): atriḥ sāṅkhyaḥ [atri sāṅkhya];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्यम् । चि॒त् । अत्रि॑म् । ऋ॒त॒ऽजुर॑म् । अर्थ॑म् । अश्व॑म् । न । यात॑वे । क॒क्षीव॑न्तम् । यदि॑ पुन॒रिति॑ । रथ॑म् । न । कृ॒णु॒थः । नव॑म् ॥
त्यम् । चित् । अत्रिम् । ऋतजुरम् । अर्थम् । अश्वम् । न । यातवे । कक्षीवन्तम् । यदि पुनरिति । रथम् । न । कृणुथः । नवम् ॥
tyam | cit | atrim | ṛta-juram | artham | aśvam | na | yātave | kakṣīvantam | yadi punariti | ratham | na | kṛṇuthaḥ | navam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.143.1 English analysis of grammar]

tyaṃ < tyam < tya

[noun], accusative, singular, masculine

“that.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

atrim < atri

[noun], accusative, singular, masculine

“Atri; Atri; atri [word].”

ṛtajuram < ṛta

[noun], neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

ṛtajuram < juram < jur

[noun], accusative, singular, masculine

artham < artha

[noun], accusative, singular, masculine

“for; meaning; purpose; sense; wealth; object of sense; matter; aim; money; message; object; artha [word]; wealth; function; content; topic; property; situation; reason; affair; concern; reason; enterprise; reason; cause; five; application; application.”

aśvaṃ < aśvam < aśva

[noun], accusative, singular, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

yātave <

[verb noun]

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

kakṣīvantaṃ < kakṣīvantam < kakṣīvant

[noun], accusative, singular, masculine

“Kakṣīvant; kakṣīvant [word].”

yadī < yadi

[adverb]

“if; in case.”

punā < punar

[adverb]

“again; further; now; over and over; subsequently; repeatedly; however; besides.”

rathaṃ < ratham < ratha

[noun], accusative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

kṛṇutho < kṛṇuthaḥ < kṛ

[verb], dual, Present indikative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

navam < nava

[noun], accusative, singular, masculine

“new; fresh; young; matutinal; recent; nava [word]; modern; fresh.”

Like what you read? Consider supporting this website: