Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.139.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒श्वाव॑सुं सोम गन्ध॒र्वमापो॑ ददृ॒शुषी॒स्तदृ॒तेना॒ व्या॑यन् । तद॒न्ववै॒दिन्द्रो॑ रारहा॒ण आ॑सां॒ परि॒ सूर्य॑स्य परि॒धीँर॑पश्यत् ॥
विश्वावसुं सोम गन्धर्वमापो ददृशुषीस्तदृतेना व्यायन् । तदन्ववैदिन्द्रो रारहाण आसां परि सूर्यस्य परिधीँरपश्यत् ॥
viśvāvasuṃ soma gandharvam āpo dadṛśuṣīs tad ṛtenā vy āyan | tad anvavaid indro rārahāṇa āsām pari sūryasya paridhīm̐r apaśyat ||

English translation:

“Beholding Soma, the Gandharva Viśvāvasu, the waters have come forth by means of the sacrifice;Indra impelling them knew of this (their approach), and looked round the rims of the sun.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): viśvāvasurdevagandharvaḥ [viśvāvasurdevagandharva];
Devatā (deity/subject-matter): savitā ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒श्वऽव॑सुम् । सो॒म॒ । ग॒न्ध॒र्वम् । आपः॑ । द॒दृ॒शुषीः॑ । तत् । ऋ॒तेन॑ । वि । आ॒य॒न् । तत् । अ॒नु॒ऽअवै॑त् । इन्द्रः॑ । र॒र॒हा॒णः । आ॒सा॒म् । परि॑ । सूर्य॑स्य । प॒रि॒ऽधीन् । अ॒प॒श्य॒त् ॥
विश्ववसुम् । सोम । गन्धर्वम् । आपः । ददृशुषीः । तत् । ऋतेन । वि । आयन् । तत् । अनुअवैत् । इन्द्रः । ररहाणः । आसाम् । परि । सूर्यस्य । परिधीन् । अपश्यत् ॥
viśva-vasum | soma | gandharvam | āpaḥ | dadṛśuṣīḥ | tat | ṛtena | vi | āyan | tat | anu-avait | indraḥ | rarahāṇaḥ | āsām | pari | sūryasya | pari-dhīn | apaśyat

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.139.4 English analysis of grammar]

viśvāvasuṃ < viśvāvasum < viśvāvasu

[noun], accusative, singular, masculine

“Viśvāvasu; Viśvāvasu; Viśvāvasu.”

soma

[noun], vocative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

gandharvam < gandharva

[noun], accusative, singular, masculine

“Gandharva; castor-oil plant; horse; Gandharva; Indian cuckoo.”

āpo < āpaḥ < ap

[noun], nominative, plural, neuter

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

dadṛśuṣīs < dadṛśuṣīḥ < dṛś

[verb noun], accusative, plural

“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

ṛtenā < ṛta

[noun], instrumental, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

vy < vi

[adverb]

“apart; away; away.”

āyan < i

[verb], plural, Imperfect

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

anvavaid < anvavait < anvave < √i

[verb], singular, Imperfect

“run into.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

rārahāṇa < rārahāṇaḥ < raṃh

[verb noun], nominative, singular

“rush.”

āsām < idam

[noun], genitive, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

sūryasya < sūrya

[noun], genitive, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

paridhīṃr < paridhīn < paridhi

[noun], accusative, plural, masculine

“covering; circumference; Paridhi; halo; fence.”

apaśyat < paś

[verb], singular, Imperfect

“see; view; watch; meet; observe; think of; look; examine; behold; visit; understand.”

Like what you read? Consider supporting this website: