Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.134.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नकि॑र्देवा मिनीमसि॒ नकि॒रा यो॑पयामसि मन्त्र॒श्रुत्यं॑ चरामसि । प॒क्षेभि॑रपिक॒क्षेभि॒रत्रा॒भि सं र॑भामहे ॥
नकिर्देवा मिनीमसि नकिरा योपयामसि मन्त्रश्रुत्यं चरामसि । पक्षेभिरपिकक्षेभिरत्राभि सं रभामहे ॥
nakir devā minīmasi nakir ā yopayāmasi mantraśrutyaṃ carāmasi | pakṣebhir apikakṣebhir atrābhi saṃ rabhāmahe ||

English translation:

“O gods, we never injure (you), we never inflict annoyance (on you), we follow the teaching of themantra; we take hold of you at this (sacrifice) with wings and arms.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Wings and arms: metaphors for prayers andsacrifices

Details:

Ṛṣi (sage/seer): godhā;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): paṅktiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नकिः॑ । दे॒वाः॒ । मि॒नी॒म॒सि॒ । नकिः॑ । आ । यो॒प॒या॒म॒सि॒ । म॒न्त्र॒ऽश्रुत्य॑म् । च॒रा॒म॒सि॒ । प॒क्षेभिः॑ । अ॒पि॒ऽक॒क्षेभिः॑ । अत्र॑ । अ॒भि । सम् । र॒भा॒म॒हे॒ ॥
नकिः । देवाः । मिनीमसि । नकिः । आ । योपयामसि । मन्त्रश्रुत्यम् । चरामसि । पक्षेभिः । अपिकक्षेभिः । अत्र । अभि । सम् । रभामहे ॥
nakiḥ | devāḥ | minīmasi | nakiḥ | ā | yopayāmasi | mantra-śrutyam | carāmasi | pakṣebhiḥ | apikakṣebhiḥ | atra | abhi | sam | rabhāmahe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.134.7 English analysis of grammar]

nakir

[adverb]

“not.”

devā < devāḥ < deva

[noun], vocative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

minīmasi <

[verb], plural, Present indikative

“transgress; damage.”

nakir

[adverb]

“not.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yopayāmasi < yopay < √yup

[verb], plural, Present indikative

“obliterate.”

mantraśrutyaṃ < mantraśrutyam < mantraśrutya

[noun], accusative, singular, neuter

carāmasi < car

[verb], plural, Present indikative

“car; wander; perform; travel; bore; produce; make; dwell; dig; act; observe; enter (a state); observe; cause; crop; behave; practice; heed; process; administer.”

pakṣebhir < pakṣebhiḥ < pakṣa

[noun], instrumental, plural, masculine

“Pakṣa; wing; side; pakṣa; assumption; opinion; side; option; pakṣa [word]; side; position; case; feather; faction; parent; one-half; two; contradiction; flank; set.”

apikakṣebhir < apikakṣebhiḥ < apikakṣa

[noun], instrumental, plural, masculine

“scapula.”

atrābhi < atra

[adverb]

“now; there; then; then; there; here; here; in the following; alternatively; now.”

atrābhi < abhi

[adverb]

“towards; on.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

rabhāmahe < rabh

[verb], plural, Present indikative

“clasp.”

Like what you read? Consider supporting this website: