Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.133.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्रो ष्व॑स्मै पुरोर॒थमिन्द्रा॑य शू॒षम॑र्चत । अ॒भीके॑ चिदु लोक॒कृत्सं॒गे स॒मत्सु॑ वृत्र॒हास्माकं॑ बोधि चोदि॒ता नभ॑न्तामन्य॒केषां॑ ज्या॒का अधि॒ धन्व॑सु ॥
प्रो ष्वस्मै पुरोरथमिन्द्राय शूषमर्चत । अभीके चिदु लोककृत्संगे समत्सु वृत्रहास्माकं बोधि चोदिता नभन्तामन्यकेषां ज्याका अधि धन्वसु ॥
pro ṣv asmai puroratham indrāya śūṣam arcata | abhīke cid u lokakṛt saṃge samatsu vṛtrahāsmākam bodhi coditā nabhantām anyakeṣāṃ jyākā adhi dhanvasu ||

English translation:

“Adore fervently the might of that Indra which goes before his chariot; he who makes room for us in the(the adoration paid by us); may the bowstrings on the bows of our enemies be destroyed.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sudāḥ paijavanaḥ [sudas paijavana];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): śakvarī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्रो इति॑ । सु । अ॒स्मै॒ । पु॒रः॒ऽर॒थम् । इन्द्रा॑य । शू॒षम् । अ॒र्च॒त॒ । अ॒भीके॑ । चि॒त् । ऊँ॒ इति॑ । लो॒क॒ऽकृत् । स॒म्ऽगे । स॒मत्ऽसु॑ । वृ॒त्र॒ऽहा । अ॒स्माक॑म् । बो॒धि॒ । चो॒दि॒ता । नभ॑न्ताम् । अ॒न्य॒केषा॑म् । ज्या॒काः । अधि॑ । धन्व॑ऽसु ॥
प्रो इति । सु । अस्मै । पुरःरथम् । इन्द्राय । शूषम् । अर्चत । अभीके । चित् । ऊँ इति । लोककृत् । सम्गे । समत्सु । वृत्रहा । अस्माकम् । बोधि । चोदिता । नभन्ताम् । अन्यकेषाम् । ज्याकाः । अधि । धन्वसु ॥
pro iti | su | asmai | puraḥ-ratham | indrāya | śūṣam | arcata | abhīke | cit | oṃ iti | loka-kṛt | sam-ge | samat-su | vṛtra-hā | asmākam | bodhi | coditā | nabhantām | anyakeṣām | jyākāḥ | adhi | dhanva-su

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.133.1 English analysis of grammar]

pro < pra

[adverb]

“towards; ahead.”

pro < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ṣv < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

puroratham < puroratha

[noun], accusative, singular, masculine

indrāya < indra

[noun], dative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

śūṣam < śūṣa

[noun], accusative, singular, masculine

“song; energy.”

arcata < arc

[verb], plural, Present imperative

“sing; worship; honor; praise; welcome.”

abhīke < abhīka

[noun], locative, singular, neuter

“battle; meeting.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

lokakṛt < loka

[noun], masculine

“Loka; Earth; world; vernacular; people; room; world; Earth; loka [word]; space; Loka; topographic point; region; common sense.”

lokakṛt < kṛt

[noun], nominative, singular, masculine

“causing; making; performing; promotive; producing; doing; acting; writing; transforming; effecting.”

saṃge < saṃga

[noun], locative, singular, masculine

“war; conflict.”

samatsu < samad

[noun], locative, plural

“conflict; strife.”

vṛtrahāsmākam < vṛtrahā < vṛtrahan

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra.”

vṛtrahāsmākam < asmākam < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

bodhi < bhū

[verb], singular, Aorist imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

coditā < coditṛ

[noun], nominative, singular, masculine

nabhantām < nabh

[verb], plural, Present imperative

“burst.”

anyakeṣāṃ < anyakeṣām < anyaka

[noun], genitive, plural, masculine

“other; another(a).”

jyākā < jyākāḥ < jyākā

[noun], nominative, plural, feminine

“bowstring.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

dhanvasu < dhanvan

[noun], locative, plural, neuter

“bow; desert; steppe; barren.”

Like what you read? Consider supporting this website: