Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Rig Veda 10.128.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मह्यं॑ यजन्तु॒ मम॒ यानि॑ ह॒व्याकू॑तिः स॒त्या मन॑सो मे अस्तु । एनो॒ मा नि गां॑ कत॒मच्च॒नाहं विश्वे॑ देवासो॒ अधि॑ वोचता नः ॥
मह्यं यजन्तु मम यानि हव्याकूतिः सत्या मनसो मे अस्तु । एनो मा नि गां कतमच्चनाहं विश्वे देवासो अधि वोचता नः ॥
mahyaṃ yajantu mama yāni havyākūtiḥ satyā manaso me astu | eno mā ni gāṃ katamac canāhaṃ viśve devāso adhi vocatā naḥ ||

English translation:

“May (my priests) offer for me whatever oblations of mine (there may be); may the purpose of my mindbe sincere; may I not fall into any kind of sin; universal gods, bless us.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vihavyaḥ [vihavya];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मह्य॑म् । य॒ज॒न्तु॒ । मम॑ । यानि॑ । ह॒व्या । आऽकू॑तिः । स॒त्या । मन॑सः । मे॒ । अ॒स्तु॒ । एनः॑ । मा । नि । गा॒म् । क॒त॒मत् । च॒न । अ॒हम् । विश्वे॑ । दे॒वा॒सः॒ । अधि॑ । वो॒च॒त॒ । नः॒ ॥
मह्यम् । यजन्तु । मम । यानि । हव्या । आकूतिः । सत्या । मनसः । मे । अस्तु । एनः । मा । नि । गाम् । कतमत् । चन । अहम् । विश्वे । देवासः । अधि । वोचत । नः ॥
mahyam | yajantu | mama | yāni | havyā | ākūtiḥ | satyā | manasaḥ | me | astu | enaḥ | mā | ni | gām | katamat | cana | aham | viśve | devāsaḥ | adhi | vocata | naḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.128.4 English analysis of grammar]

mahyaṃ < mahyam < mad

[noun], dative, singular

“I; mine.”

yajantu < yaj

[verb], plural, Present imperative

“sacrifice; worship; worship.”

mama < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

yāni < yad

[noun], nominative, plural, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

havyākūtiḥ < havyā < havya

[noun], nominative, plural, neuter

“Havya; offering; havya [word].”

havyākūtiḥ < ākūtiḥ < ākūti

[noun], nominative, singular, feminine

“purpose; Ākūti.”

satyā < satya

[noun], nominative, singular, feminine

“true; real; real; faithful; good.”

manaso < manasaḥ < manas

[noun], genitive, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

me < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

astu < as

[verb], singular, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

eno < enaḥ < enas

[noun], accusative, singular, neuter

“sin; calamity; blame.”

[adverb]

“not.”

ni

[adverb]

“back; down.”

gāṃ < gām <

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“go; enter (a state); arrive.”

katamac < katamat < katama

[noun], accusative, singular, neuter

“katama [word]; who.”

canāhaṃ < cana

[adverb]

“not even; cana [word].”

canāhaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

viśve < viśva

[noun], vocative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

devāso < devāsaḥ < deva

[noun], vocative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

vocatā < vac

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“say; describe; name; tell; address; enumerate; call; state; teach; explain; say; declare; speak; define; declare; order; address; recommend; answer; deem; recite; approve; proclaim; indicate; determine; mention; designate.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: