Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.127.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

निरु॒ स्वसा॑रमस्कृतो॒षसं॑ दे॒व्या॑य॒ती । अपेदु॑ हासते॒ तम॑: ॥
निरु स्वसारमस्कृतोषसं देव्यायती । अपेदु हासते तमः ॥
nir u svasāram askṛtoṣasaṃ devy āyatī | aped u hāsate tamaḥ ||

English translation:

“The advancing goddess prepared (the way for) her sister Dawn, and then the darkness departs.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kuśikaḥ saubharo, rātrirvā bhāradvājī [kuśika saubharo, rātrirvā bhāradvājī];
Devatā (deity/subject-matter): rātristavaḥ ;
Chandas (meter): virāḍgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

निः । ऊँ॒ इति॑ । स्वसा॑रम् । अ॒कृ॒त॒ । उ॒षस॑म् । दे॒वी । आ॒ऽय॒ती । अप॑ । इत् । ऊँ॒ इति॑ । हा॒स॒ते॒ । तमः॑ ॥
निः । ऊँ इति । स्वसारम् । अकृत । उषसम् । देवी । आयती । अप । इत् । ऊँ इति । हासते । तमः ॥
niḥ | oṃ iti | svasāram | akṛta | uṣasam | devī | āyatī | apa | it | oṃ iti | hāsate | tamaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.127.3 English analysis of grammar]

nir < niḥ

[adverb]

“niḥ; away; out; without.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

svasāram < svasṛ

[noun], accusative, singular

“sister; svasṛ [word].”

askṛtoṣasaṃ < askṛta < kṛ

[verb], singular, Root aorist (Ind.)

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

askṛtoṣasaṃ < uṣasam < uṣas

[noun], accusative, singular, feminine

“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”

devy < devī

[noun], nominative, singular, feminine

“Parvati; queen; goddess; Devi.”

āyatī < e < √i

[verb noun], nominative, singular

“come; travel.”

aped < apa

[adverb]

“away.”

aped < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

hāsate <

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“abandon; decrease; want; kill; deteriorate; get rid of; exclude; lose; avoid; remove; leave; abandon; neglect; leave; discard; apostatize; discontinue; weaken; abandon; assail; subtract; foreswear; pour away; withdraw; depart; reduce.”

tamaḥ < tamas

[noun], nominative, singular, neuter

“dark; darkness; Tamas; tamas [word]; faint; tamas; gloom; ignorance.”

Like what you read? Consider supporting this website: