Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.125.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒हं रु॒द्राय॒ धनु॒रा त॑नोमि ब्रह्म॒द्विषे॒ शर॑वे॒ हन्त॒वा उ॑ । अ॒हं जना॑य स॒मदं॑ कृणोम्य॒हं द्यावा॑पृथि॒वी आ वि॑वेश ॥
अहं रुद्राय धनुरा तनोमि ब्रह्मद्विषे शरवे हन्तवा उ । अहं जनाय समदं कृणोम्यहं द्यावापृथिवी आ विवेश ॥
ahaṃ rudrāya dhanur ā tanomi brahmadviṣe śarave hantavā u | ahaṃ janāya samadaṃ kṛṇomy ahaṃ dyāvāpṛthivī ā viveśa ||

English translation:

“I bend the bow of Rudra, to slay the destructive enemy of the Brāhmaṇas, I wage war with (hostile)men. I pervade heaven and earth.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāgāmbhṛṇī;
Devatā (deity/subject-matter): vāgāmbhṛṇī;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒हम् । रु॒द्राय॑ । धनुः॑ । आ । त॒नो॒मि॒ । ब्र॒ह्म॒ऽद्विषे॑ । शर॑वे । हन्त॒वै । ऊँ॒ इति॑ । अ॒हम् । जना॑य । स॒ऽमद॑म् । कृ॒णो॒मि॒ । अ॒हम् । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । आ । वि॒वे॒श॒ ॥
अहम् । रुद्राय । धनुः । आ । तनोमि । ब्रह्मद्विषे । शरवे । हन्तवै । ऊँ इति । अहम् । जनाय । समदम् । कृणोमि । अहम् । द्यावापृथिवी इति । आ । विवेश ॥
aham | rudrāya | dhanuḥ | ā | tanomi | brahma-dviṣe | śarave | hantavai | oṃ iti | aham | janāya | sa-madam | kṛṇomi | aham | dyāvāpṛthivī iti | ā | viveśa

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.125.6 English analysis of grammar]

ahaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

rudrāya < rudra

[noun], dative, singular, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

dhanur < dhanuḥ < dhanus

[noun], accusative, singular, neuter

“bow; archery; dhanus [word].”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

tanomi < tan

[verb], singular, Present indikative

“expand; perform; cause; increase; write; spread; produce; spread; speak; propagate.”

brahmadviṣe < brahma < brahman

[noun], masculine

“Brahma; Brahmin; dhak; Brahman; brahman [word]; Brahman; Brahmin; Brahmapurāṇa; Vishnu; Brihaspati.”

brahmadviṣe < dviṣe < dviṣ

[noun], dative, singular, masculine

“hostile; hating.”

śarave < śaru

[noun], dative, singular, masculine

“arrow.”

hantavā < hantavai < han

[verb noun]

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ahaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

janāya < jana

[noun], dative, singular, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

samadaṃ < samadam < samad

[noun], accusative, singular, feminine

“conflict; strife.”

kṛṇomy < kṛṇomi < kṛ

[verb], singular, Present indikative

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

ahaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

dyāvāpṛthivī

[noun], accusative, dual, feminine

“heaven and earth; dyāvāpṛthivī [word].”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

viveśa < viś

[verb], singular, Perfect indicative

“enter; penetrate; settle; settle.”

Like what you read? Consider supporting this website: