Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.124.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
इ॒मं नो॑ अग्न॒ उप॑ य॒ज्ञमेहि॒ पञ्च॑यामं त्रि॒वृतं॑ स॒प्तत॑न्तुम् । असो॑ हव्य॒वाळु॒त न॑: पुरो॒गा ज्योगे॒व दी॒र्घं तम॒ आश॑यिष्ठाः ॥
इमं नो अग्न उप यज्ञमेहि पञ्चयामं त्रिवृतं सप्ततन्तुम् । असो हव्यवाळुत नः पुरोगा ज्योगेव दीर्घं तम आशयिष्ठाः ॥
imaṃ no agna upa yajñam ehi pañcayāmaṃ trivṛtaṃ saptatantum | aso havyavāḻ uta naḥ purogā jyog eva dīrghaṃ tama āśayiṣṭhāḥ ||
English translation:
“Come, Agni, to this our sacrifice, which has five oblations, three- fold, spread out by seven (priests); bethe bearer of our oblations, be our preceder, you have long been sleeping in profound darkness.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Five oblations:or, regulated by five, i.e., by the yajamāna and the four chief priests, the Hotā, the Udgātā, the Adhvaryu,and the Brahmā
Details:
Ṛṣi (sage/seer): agnivaruṇasomānāṃ nihavaḥ [agnivaruṇasomānāṃ nihava];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
इ॒मम् । नः॒ । अ॒ग्ने॒ । उप॑ । य॒ज्ञम् । आ । इ॒हि॒ । पञ्च॑ऽयामम् । त्रि॒ऽवृत॑म् । स॒प्तऽत॑न्तुम् । असः॑ । ह॒व्य॒ऽवाट् । उ॒त । नः॒ । पु॒रः॒ऽगाः । ज्योक् । ए॒व । दी॒र्घम् । तमः॑ । आ । अ॒श॒यि॒ष्ठाः॒ ॥
इमम् । नः । अग्ने । उप । यज्ञम् । आ । इहि । पञ्चयामम् । त्रिवृतम् । सप्ततन्तुम् । असः । हव्यवाट् । उत । नः । पुरःगाः । ज्योक् । एव । दीर्घम् । तमः । आ । अशयिष्ठाः ॥
imam | naḥ | agne | upa | yajñam | ā | ihi | pañca-yāmam | tri-vṛtam | sapta-tantum | asaḥ | havya-vāṭ | uta | naḥ | puraḥ-gāḥ | jyok | eva | dīrgham | tamaḥ | ā | aśayiṣṭhāḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.124.1 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[adverb]
“towards; on; next.”
[noun], accusative, singular, masculine
“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”
[verb], singular, Present imperative
“come; travel.”
[noun]
“five; fifth; pañcan [word].”
[noun], accusative, singular, masculine
“prahara; watch; travel; path.”
[noun], accusative, singular, masculine
“treble.”
[noun]
“seven; seventh.”
[noun], accusative, singular, masculine
“thread; fiber; lineage; cobweb; fibril; stalk.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[noun], nominative, singular
“Agni; fire.”
[adverb]
“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, masculine
“leader.”
[adverb]
“long.”
[adverb]
“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”
[noun], accusative, singular, neuter
“long; long; long; large; far; deep; dīrgha [word].”
[noun], accusative, singular, neuter
“dark; darkness; Tamas; tamas [word]; faint; tamas; gloom; ignorance.”
[verb], singular, Athematic is aor. (Ind.)
“lie; stay.”