Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.122.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
त्वं दू॒तः प्र॑थ॒मो वरे॑ण्य॒: स हू॒यमा॑नो अ॒मृता॑य मत्स्व । त्वां म॑र्जयन्म॒रुतो॑ दा॒शुषो॑ गृ॒हे त्वां स्तोमे॑भि॒र्भृग॑वो॒ वि रु॑रुचुः ॥
त्वं दूतः प्रथमो वरेण्यः स हूयमानो अमृताय मत्स्व । त्वां मर्जयन्मरुतो दाशुषो गृहे त्वां स्तोमेभिर्भृगवो वि रुरुचुः ॥
tvaṃ dūtaḥ prathamo vareṇyaḥ sa hūyamāno amṛtāya matsva | tvām marjayan maruto dāśuṣo gṛhe tvāṃ stomebhir bhṛgavo vi rurucuḥ ||
English translation:
“You are the chief and most excellent messenger; do you, invoked by us to partake of the ambrosia,become exhilarated; the Maruts decorated you in the dwelling of the donor of the oblation; the Bhṛgus haveglorified you with hymns.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): citramahā vāsiṣṭhaḥ [citramahā vāsiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
त्वम् । दू॒तः । प्र॒थ॒मः । वरे॑ण्यः । सः । हू॒यमा॑नः । अ॒मृता॑य । म॒त्स्व॒ । त्वाम् । म॒र्ज॒य॒न् । म॒रुतः॑ । दा॒शुषः॑ । गृ॒हे । त्वाम् । स्तोमे॑भिः । भृग॑वः । वि । रि॒रु॒चुः॒ ॥
त्वम् । दूतः । प्रथमः । वरेण्यः । सः । हूयमानः । अमृताय । मत्स्व । त्वाम् । मर्जयन् । मरुतः । दाशुषः । गृहे । त्वाम् । स्तोमेभिः । भृगवः । वि । रिरुचुः ॥
tvam | dūtaḥ | prathamaḥ | vareṇyaḥ | saḥ | hūyamānaḥ | amṛtāya | matsva | tvām | marjayan | marutaḥ | dāśuṣaḥ | gṛhe | tvām | stomebhiḥ | bhṛgavaḥ | vi | rirucuḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.122.5 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, masculine
“messenger; emissary; dūta [word].”
[noun], nominative, singular, masculine
“first; prathama [word]; third; young; chief(a); best; antecedent.”
[noun], nominative, singular, masculine
“excellent; desirable.”
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[verb noun], nominative, singular
“sacrifice; offer; pour; worship.”
[noun], dative, singular, masculine
“immortal; amṛta; imperishable.”
[verb], singular, Aorist imperative
“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”
[noun], accusative, singular
“you.”
[verb], plural, Imperfect
[noun], nominative, plural, masculine
“Marut; vāta; wind; Vayu.”
[verb noun], genitive, singular
“sacrifice; give.”
[noun], locative, singular, neuter
“house; palace; temple; home; place; family; family; stable.”
[noun], accusative, singular
“you.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“hymn; Stoma; stoma [word].”
[noun], nominative, plural, masculine
“Bhṛgu; precipice; Bhṛgu; Bhṛgu; Venus; bhṛgu [word].”
[adverb]
“apart; away; away.”
[verb], plural, Perfect indicative
“please; shine.”