Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Rig Veda 10.121.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यं क्रन्द॑सी॒ अव॑सा तस्तभा॒ने अ॒भ्यैक्षे॑तां॒ मन॑सा॒ रेज॑माने । यत्राधि॒ सूर॒ उदि॑तो वि॒भाति॒ कस्मै॑ दे॒वाय॑ ह॒विषा॑ विधेम ॥
यं क्रन्दसी अवसा तस्तभाने अभ्यैक्षेतां मनसा रेजमाने । यत्राधि सूर उदितो विभाति कस्मै देवाय हविषा विधेम ॥
yaṃ krandasī avasā tastabhāne abhy aikṣetām manasā rejamāne | yatrādhi sūra udito vibhāti kasmai devāya haviṣā vidhema ||

English translation:

“Whom heaven and earth established by his protection, and shining brightly, regarded with their mind,in whom the risen sun shines forth -- let us offer worship with an oblation to the divine Ka.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): hiraṇyagarbhaḥ prājāpatyaḥ [hiraṇyagarbha prājāpatya];
Devatā (deity/subject-matter): kaḥ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यम् । क्रन्द॑सी॒ इति॑ । अव॑सा । त॒स्त॒भा॒ने इति॑ । अ॒भि । ऐक्षे॑ताम् । मन॑सा । रेज॑माने । यत्र॑ । अधि॑ । सूरः॑ । उत्ऽइ॑तः । वि॒ऽभाति॑ । कस्मै॑ । दे॒वाय॑ । ह॒विषा॑ । वि॒धे॒म॒ ॥
यम् । क्रन्दसी इति । अवसा । तस्तभाने इति । अभि । ऐक्षेताम् । मनसा । रेजमाने । यत्र । अधि । सूरः । उत्इतः । विभाति । कस्मै । देवाय । हविषा । विधेम ॥
yam | krandasī iti | avasā | tastabhāne iti | abhi | aikṣetām | manasā | rejamāne | yatra | adhi | sūraḥ | ut-itaḥ | vi-bhāti | kasmai | devāya | haviṣā | vidhema

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.121.6 English analysis of grammar]

yaṃ < yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

krandasī < krandas

[noun], nominative, dual, neuter

“army; war cry.”

avasā < avas

[noun], instrumental, singular, neuter

“aid; favor; protection.”

tastabhāne < stambh

[verb noun], nominative, dual

“paralyze; stiffen; fixate; fixate; stambh; rear; stop; strengthen; constipate.”

abhy < abhī < abhi

[adverb]

“towards; on.”

aikṣetām < īkṣ

[verb], dual, Imperfect

“view; see; detect; watch; consider; think; see; think; diagnose.”

manasā < manas

[noun], instrumental, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

rejamāne < rej

[verb noun], nominative, dual

“tremor; flicker.”

yatrādhi < yatra

[adverb]

“wherein; once [when].”

yatrādhi < adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

sūra < sūraḥ < sūra

[noun], nominative, singular, masculine

“sun.”

udito < uditaḥ < udi < √i

[verb noun], nominative, singular

“rise; originate; rise; increase.”

vibhāti < vibhā < √bhā

[verb], singular, Present indikative

“shine.”

kasmai < ka

[noun], dative, singular, masculine

“what; who; ka [pronoun].”

devāya < deva

[noun], dative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

haviṣā < havis

[noun], instrumental, singular, neuter

“Havya; offering; ghee; havis [word].”

vidhema < vidh

[verb], plural, Present optative

“worship; offer.”

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: