Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.120.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स्तु॒षेय्यं॑ पुरु॒वर्प॑स॒मृभ्व॑मि॒नत॑ममा॒प्त्यमा॒प्त्याना॑म् । आ द॑र्षते॒ शव॑सा स॒प्त दानू॒न्प्र सा॑क्षते प्रति॒माना॑नि॒ भूरि॑ ॥
स्तुषेय्यं पुरुवर्पसमृभ्वमिनतममाप्त्यमाप्त्यानाम् । आ दर्षते शवसा सप्त दानून्प्र साक्षते प्रतिमानानि भूरि ॥
stuṣeyyam puruvarpasam ṛbhvam inatamam āptyam āptyānām | ā darṣate śavasā sapta dānūn pra sākṣate pratimānāni bhūri ||

English translation:

“I praise (Indra) who is worthy of praise, multiform vast, supreme, most accessible of the accessible; heassails with might the seven Dānavas, he overpowers many opposing hosts.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Most accessible: or, most worthyof the worthy;

Āptya = āptavya

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bṛhaddiva ātharvaṇaḥ [bṛhaddiva ātharvaṇa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): pādanicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

स्तु॒षेय्य॑म् । पु॒रु॒ऽवर्प॑सम् । ऋभ्व॑म् । इ॒नऽत॑मम् । आ॒प्त्यम् । आ॒प्त्याना॑म् । आ । द॒र्ष॒ते॒ । शव॑सा । स॒प्त । दानू॑न् । प्र । सा॒क्ष॒ते॒ । प्र॒ति॒ऽमाना॑नि । भूरि॑ ॥
स्तुषेय्यम् । पुरुवर्पसम् । ऋभ्वम् । इनतमम् । आप्त्यम् । आप्त्यानाम् । आ । दर्षते । शवसा । सप्त । दानून् । प्र । साक्षते । प्रतिमानानि । भूरि ॥
stuṣeyyam | puru-varpasam | ṛbhvam | ina-tamam | āptyam | āptyānām | ā | darṣate | śavasā | sapta | dānūn | pra | sākṣate | prati-mānāni | bhūri

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.120.6 English analysis of grammar]

stuṣeyyam < stuṣeyya

[noun], accusative, singular, masculine

puruvarpasam < puru

[noun]

“many; much(a); very.”

puruvarpasam < varpasam < varpas

[noun], accusative, singular, masculine

“form; look; disguise.”

ṛbhvam < ṛbhva

[noun], accusative, singular, masculine

“adroit.”

inatamam < inatama

[noun], accusative, singular, masculine

āptyam < āptya

[noun], accusative, singular, masculine

“Āptya; Trita.”

āptyānām < āptya

[noun], genitive, plural, masculine

“Āptya; Trita.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

darṣate < dṛ

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“burst; burst.”

śavasā < śavas

[noun], instrumental, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

sapta < saptan

[noun], accusative, plural, masculine

“seven; seventh.”

dānūn < dānu

[noun], accusative, plural, masculine

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

sākṣate < sah

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“endure; overcome; habituate.”

pratimānāni < pratimāna

[noun], accusative, plural, neuter

“weight.”

bhūri

[noun], accusative, singular, neuter

“much; many; much(a); abundant; rich; mighty; distinguished.”

Like what you read? Consider supporting this website: