Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.116.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

व्य१॒॑र्य इ॑न्द्र तनुहि॒ श्रवां॒स्योज॑: स्थि॒रेव॒ धन्व॑नो॒ऽभिमा॑तीः । अ॒स्म॒द्र्य॑ग्वावृधा॒नः सहो॑भि॒रनि॑भृष्टस्त॒न्वं॑ वावृधस्व ॥
व्यर्य इन्द्र तनुहि श्रवांस्योजः स्थिरेव धन्वनोऽभिमातीः । अस्मद्र्यग्वावृधानः सहोभिरनिभृष्टस्तन्वं वावृधस्व ॥
vy arya indra tanuhi śravāṃsy ojaḥ sthireva dhanvano 'bhimātīḥ | asmadryag vāvṛdhānaḥ sahobhir anibhṛṣṭas tanvaṃ vāvṛdhasva ||

English translation:

“Stretch out for us, lord Indra, varied food, (stretch out) your strength like strong bows against ourenemies; mighty in our presence by your vigour and irresistible still augment your form.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Augment your form: or,augment the sacrifice

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agniyutaḥ sthauro'gniyūpo vā sthauraḥ [agniyuta sthaura agniyūpa vā sthaura];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): svarāḍārcītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि । अ॒र्यः । इ॒न्द्र॒ । त॒नु॒हि॒ । श्रवां॑सि । ओजः॑ । स्थि॒राऽइ॑व । धन्व॑नः । अ॒भिऽमा॑तीः । अ॒स्म॒द्र्य॑क् । व॒वृ॒धा॒नः । सहः॑ऽभिः । अनि॑ऽभृष्टः । त॒न्व॑म् । व॒वृ॒ध॒स्व॒ ॥
वि । अर्यः । इन्द्र । तनुहि । श्रवांसि । ओजः । स्थिराइव । धन्वनः । अभिमातीः । अस्मद्र्यक् । ववृधानः । सहःभिः । अनिभृष्टः । तन्वम् । ववृधस्व ॥
vi | aryaḥ | indra | tanuhi | śravāṃsi | ojaḥ | sthirāiva | dhanvanaḥ | abhi-mātīḥ | asmadryak | vavṛdhānaḥ | sahaḥ-bhiḥ | ani-bhṛṣṭaḥ | tanvam | vavṛdhasva

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.116.6 English analysis of grammar]

vy < vi

[adverb]

“apart; away; away.”

arya < aryaḥ < ari

[noun], genitive, singular, masculine

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

tanuhi < tan

[verb], singular, Present imperative

“expand; perform; cause; increase; write; spread; produce; spread; speak; propagate.”

śravāṃsy < śravāṃsi < śravas

[noun], accusative, plural, neuter

“fame; glory; ear.”

oja < ojaḥ < ojas

[noun], accusative, singular, neuter

“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”

sthireva < sthirā < sthira

[noun], accusative, plural, neuter

“firm; hard; lasting; calm; stable; immovable; firm; strong; sthira [word]; vegetable; potent; steadfast; durable; firm; trustworthy; trustworthy; diligent.”

sthireva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

dhanvano < dhanvanaḥ < dhanvan

[noun], genitive, singular, neuter

“bow; desert; steppe; barren.”

'bhimātīḥ < abhimātīḥ < abhimāti

[noun], accusative, plural, feminine

“aggression; hostility.”

asmadryag < asmadryak < asmadryañc

[noun], accusative, singular, neuter

vāvṛdhānaḥ < vṛdh

[verb noun], nominative, singular

“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”

sahobhir < sahobhiḥ < sahas

[noun], instrumental, plural, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

anibhṛṣṭas < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

anibhṛṣṭas < nibhṛṣṭaḥ < nibhraṃś < √bhraṃś

[verb noun], nominative, singular

tanvaṃ < tanvam < tanū

[noun], accusative, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

vāvṛdhasva < vṛdh

[verb], singular, Perfect imperative

“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”

Like what you read? Consider supporting this website: