Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.115.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ए॒वाग्निर्मर्तै॑: स॒ह सू॒रिभि॒र्वसु॑: ष्टवे॒ सह॑सः सू॒नरो॒ नृभि॑: । मि॒त्रासो॒ न ये सुधि॑ता ऋता॒यवो॒ द्यावो॒ न द्यु॒म्नैर॒भि सन्ति॒ मानु॑षान् ॥
एवाग्निर्मर्तैः सह सूरिभिर्वसुः ष्टवे सहसः सूनरो नृभिः । मित्रासो न ये सुधिता ऋतायवो द्यावो न द्युम्नैरभि सन्ति मानुषान् ॥
evāgnir martaiḥ saha sūribhir vasuḥ ṣṭave sahasaḥ sūnaro nṛbhiḥ | mitrāso na ye sudhitā ṛtāyavo dyāvo na dyumnair abhi santi mānuṣān ||

English translation:

“In this manner, Agni, the son of strength, is glorified by (us his) worshippers, together with piousmortals, for the sake of wealth-- (his worshippers) who, like delighted friends, desiring the sacrifice, like shining(ones), overcome (hostile) men through his might.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): upastuto vārṣṭihavyaḥ [upastuta vārṣṭihavya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ए॒व । अ॒ग्निः । मर्तैः॑ । स॒ह । सू॒रिऽभिः॑ । वसुः॑ । स्त॒वे॒ । सह॑सः । सू॒नरः॑ । नृऽभिः॑ । मि॒त्रासः॑ । न । ये । सुऽधि॑ताः । ऋ॒त॒ऽयवः॑ । द्यावः॑ । न । द्यु॒म्नैः । अ॒भि । स॒न्ति॒ । मानु॑षान् ॥
एव । अग्निः । मर्तैः । सह । सूरिभिः । वसुः । स्तवे । सहसः । सूनरः । नृभिः । मित्रासः । न । ये । सुधिताः । ऋतयवः । द्यावः । न । द्युम्नैः । अभि । सन्ति । मानुषान् ॥
eva | agniḥ | martaiḥ | saha | sūri-bhiḥ | vasuḥ | stave | sahasaḥ | sūnaraḥ | nṛ-bhiḥ | mitrāsaḥ | na | ye | su-dhitāḥ | ṛta-yavaḥ | dyāvaḥ | na | dyumnaiḥ | abhi | santi | mānuṣān

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.115.7 English analysis of grammar]

evāgnir < evā < eva

[adverb]

“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”

evāgnir < agniḥ < agni

[noun], nominative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

martaiḥ < marta

[noun], instrumental, plural, masculine

“man.”

saha

[adverb]

“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”

sūribhir < sūribhiḥ < sūri

[noun], instrumental, plural, masculine

“priest.”

vasu

[noun], accusative, singular, neuter

“good; good; benign; vasu [word].”

ṣṭave < _ < √_

[?]

“_”

sahasaḥ < _ < √_

[?]

“_”

sūnaro < sūnaraḥ < sūnara

[noun], nominative, singular, masculine

“noble.”

nṛbhiḥ < nṛ

[noun], instrumental, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

mitrāso < mitrāsaḥ < mitra

[noun], nominative, plural, masculine

“friend; Mitra; mitra [word]; sun; ally.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

sudhitā < sudhitāḥ < sudhita

[noun], nominative, plural, masculine

“sudhita [word].”

ṛtāyavo < ṛtāyavaḥ < ṛtāyu

[noun], nominative, plural, masculine

dyāvo < _ < √_

[?]

“_”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

dyumnair < dyumnaiḥ < dyumna

[noun], instrumental, plural, neuter

“magnificence.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

santi < as

[verb], plural, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

mānuṣān < mānuṣa

[noun], accusative, plural, masculine

“man; man.”

Like what you read? Consider supporting this website: