Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.114.8
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
स॒ह॒स्र॒धा प॑ञ्चद॒शान्यु॒क्था याव॒द्द्यावा॑पृथि॒वी ताव॒दित्तत् । स॒ह॒स्र॒धा म॑हि॒मान॑: स॒हस्रं॒ याव॒द्ब्रह्म॒ विष्ठि॑तं॒ ताव॑ती॒ वाक् ॥
सहस्रधा पञ्चदशान्युक्था यावद्द्यावापृथिवी तावदित्तत् । सहस्रधा महिमानः सहस्रं यावद्ब्रह्म विष्ठितं तावती वाक् ॥
sahasradhā pañcadaśāny ukthā yāvad dyāvāpṛthivī tāvad it tat | sahasradhā mahimānaḥ sahasraṃ yāvad brahma viṣṭhitaṃ tāvatī vāk ||
English translation:
“The fifteen chief forms (are found) in a thousand plural ces; as heaven and earth are, so verily in that; thethousand great (functions) are in a thousand plural ces; as Brahmā is variably developed, so is Speech.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Thousandfunctions are in a thusand plural ces: i.e., each action or function (as sight, hearing, etc.) has its own viṣaya, orobject; as Brahmā... so is Speech: i.e., everthing has a name
Details:
Ṛṣi (sage/seer): sadhrirvairupo dharmo vā tāpasaḥ [sadhrirvairupa dharma vā tāpasa];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
स॒ह॒स्र॒धा । प॒ञ्च॒ऽद॒शानि॑ । उ॒क्था । याव॑त् । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । ताव॑त् । इत् । तत् । स॒ह॒स्र॒धा । म॒हि॒मानः॑ । स॒हस्र॑म् । याव॑त् । ब्रह्म॑ । विऽस्थि॑तम् । ताव॑ती । वाक् ॥
सहस्रधा । पञ्चदशानि । उक्था । यावत् । द्यावापृथिवी इति । तावत् । इत् । तत् । सहस्रधा । महिमानः । सहस्रम् । यावत् । ब्रह्म । विस्थितम् । तावती । वाक् ॥
sahasradhā | pañca-daśāni | ukthā | yāvat | dyāvāpṛthivī iti | tāvat | it | tat | sahasradhā | mahimānaḥ | sahasram | yāvat | brahma | vi--sthitam | tāvatī | vāk
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.114.8 English analysis of grammar]
[adverb]
“thousand-fold.”
[noun], nominative, plural, neuter
“fifteen.”
[noun], nominative, plural, neuter
“hymn; praise; uktha [word]; encomium.”
[noun], nominative, singular, neuter
“yāvat [word].”
[noun], nominative, dual, feminine
“heaven and earth; dyāvāpṛthivī [word].”
[noun], nominative, singular, neuter
“such(a).”
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[noun], nominative, singular, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[adverb]
“thousand-fold.”
[noun], nominative, plural, masculine
“greatness; power; mahiman.”
[noun], nominative, singular, neuter
“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”
[noun], nominative, singular, neuter
“yāvat [word].”
[noun], nominative, singular, neuter
“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”
[verb noun], nominative, singular
“stand; stay; resist.”
[noun], nominative, singular, feminine
“such(a).”
[noun], nominative, singular, feminine
“speech; statement; voice; voice; speech; language; vāc [word]; word; literary composition; conversation; sound; Sarasvati; cry; assurance; spell.”