Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.112.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒दं ते॒ पात्रं॒ सन॑वित्तमिन्द्र॒ पिबा॒ सोम॑मे॒ना श॑तक्रतो । पू॒र्ण आ॑हा॒वो म॑दि॒रस्य॒ मध्वो॒ यं विश्व॒ इद॑भि॒हर्य॑न्ति दे॒वाः ॥
इदं ते पात्रं सनवित्तमिन्द्र पिबा सोममेना शतक्रतो । पूर्ण आहावो मदिरस्य मध्वो यं विश्व इदभिहर्यन्ति देवाः ॥
idaṃ te pātraṃ sanavittam indra pibā somam enā śatakrato | pūrṇa āhāvo madirasya madhvo yaṃ viśva id abhiharyanti devāḥ ||

English translation:

“This your cup, Indra, has been long since provided by us, drink the Soma from it, Śatakratu; thegoblet is full of the sweet Soma, which all the gods desire.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nabhaḥprabhedano vairūpaḥ [nabhaprabhedana vairūpa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒दम् । ते॒ । पात्र॑म् । सन॑ऽवित्तम् । इ॒न्द्र॒ । पिब॑ । सोम॑म् । ए॒ना । श॒त॒क्र॒तो॒ इति॑ शतऽक्रतो । पू॒र्णः । आ॒ऽहा॒वः । म॒दि॒रस्य॑ । मध्वः॑ । यम् । विश्वे॑ । इत् । अ॒भि॒ऽहर्य॑न्ति । दे॒वाः ॥
इदम् । ते । पात्रम् । सनवित्तम् । इन्द्र । पिब । सोमम् । एना । शतक्रतो इति शतक्रतो । पूर्णः । आहावः । मदिरस्य । मध्वः । यम् । विश्वे । इत् । अभिहर्यन्ति । देवाः ॥
idam | te | pātram | sana-vittam | indra | piba | somam | enā | śatakrato itiśata-krato | pūrṇaḥ | āhāvaḥ | madirasya | madhvaḥ | yam | viśve | it | abhi--haryanti | devāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.112.6 English analysis of grammar]

idaṃ < idam

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

pātraṃ < pātram < pātra

[noun], nominative, singular, neuter

“vessel; pātra [word]; authority; receptacle; pātra; vessel; cup; bowl; basket.”

sanavittam < sanavitta

[noun], nominative, singular, neuter

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

pibā <

[verb], singular, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

enā < idam

[noun], instrumental, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

śatakrato < śatakratu

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra.”

pūrṇa < pūrṇaḥ < pṛ

[verb noun], nominative, singular

“fill; elapse; pull back; fill; satisfy; bestow; meet; stuff; load; mix; complete.”

āhāvo < āhāvaḥ < āhāva

[noun], nominative, singular, masculine

“bucket; āhāva [word]; manger.”

madirasya < madira

[noun], genitive, singular, neuter

“intoxicant.”

madhvo < madhvaḥ < madhu

[noun], genitive, singular, neuter

“honey; alcohol; sweet; nectar; madhu [word].”

yaṃ < yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

viśva < viśve < viśva

[noun], nominative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

abhiharyanti < abhihary < √hary

[verb], plural, Present indikative

devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

Like what you read? Consider supporting this website: