Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.110.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

य इ॒मे द्यावा॑पृथि॒वी जनि॑त्री रू॒पैरपिं॑श॒द्भुव॑नानि॒ विश्वा॑ । तम॒द्य हो॑तरिषि॒तो यजी॑यान्दे॒वं त्वष्टा॑रमि॒ह य॑क्षि वि॒द्वान् ॥
य इमे द्यावापृथिवी जनित्री रूपैरपिंशद्भुवनानि विश्वा । तमद्य होतरिषितो यजीयान्देवं त्वष्टारमिह यक्षि विद्वान् ॥
ya ime dyāvāpṛthivī janitrī rūpair apiṃśad bhuvanāni viśvā | tam adya hotar iṣito yajīyān devaṃ tvaṣṭāram iha yakṣi vidvān ||

English translation:

“To the divine Tvaṣṭā, who decked the parental heaven and earth and all the worlds with livingforms, to him, O priest, who are venerable and wise, being solicited byu us, offer oblation here today.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): jamdagnī rāmo vā [jamdagnī rāma vā];
Devatā (deity/subject-matter): āpriyaḥ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । इ॒मे इति॑ । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । जनि॑त्री॒ इति॑ । रू॒पैः । अपिं॑शत् । भुव॑नानि । विश्वा॑ । तम् । अ॒द्य । हो॒तः॒ । इ॒षि॒तः । यजी॑यान् । दे॒वम् । त्वष्टा॑रम् । इ॒ह । य॒क्षि॒ । वि॒द्वान् ॥
यः । इमे इति । द्यावापृथिवी इति । जनित्री इति । रूपैः । अपिंशत् । भुवनानि । विश्वा । तम् । अद्य । होतः । इषितः । यजीयान् । देवम् । त्वष्टारम् । इह । यक्षि । विद्वान् ॥
yaḥ | ime iti | dyāvāpṛthivī iti | janitrī iti | rūpaiḥ | apiṃśat | bhuvanāni | viśvā | tam | adya | hotaḥ | iṣitaḥ | yajīyān | devam | tvaṣṭāram | iha | yakṣi | vidvān

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.110.9 English analysis of grammar]

ya < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ime < idam

[noun], accusative, dual, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

dyāvāpṛthivī

[noun], accusative, dual, feminine

“heaven and earth; dyāvāpṛthivī [word].”

janitrī

[noun], accusative, dual, feminine

“mother.”

rūpair < rūpaiḥ < rūpa

[noun], instrumental, plural, neuter

“form; appearance; beauty; look; shape; shape; symptom; feature; nature; guise; rūpa [word]; one; appearance; likeness; color; kind; vowel; type; disguise; aspect; form; derivative; omen; vision.”

apiṃśad < apiṃśat < piś

[verb], singular, Imperfect

“decorate.”

bhuvanāni < bhuvana

[noun], accusative, plural, neuter

“Earth; being; world; bhuvana [word].”

viśvā < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

adya

[adverb]

“now; today; then; nowadays; adya [word].”

hotar < hotṛ

[noun], vocative, singular, masculine

“Hotṛ.”

iṣito < iṣitaḥ < iṣay < √iṣ

[verb noun], nominative, singular

yajīyān < yajīyas

[noun], nominative, singular, masculine

devaṃ < devam < deva

[noun], accusative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

tvaṣṭāram < tvaṣṭṛ

[noun], accusative, singular, masculine

“Tvaṣṭṛ; Viśvakarman; sun.”

iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

yakṣi < yaj

[verb], singular, Present indikative

“sacrifice; worship; worship.”

vidvān < vid

[verb noun], nominative, singular

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

Like what you read? Consider supporting this website: