Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.108.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नाहं वे॑द भ्रातृ॒त्वं नो स्व॑सृ॒त्वमिन्द्रो॑ विदु॒रङ्गि॑रसश्च घो॒राः । गोका॑मा मे अच्छदय॒न्यदाय॒मपात॑ इत पणयो॒ वरी॑यः ॥
नाहं वेद भ्रातृत्वं नो स्वसृत्वमिन्द्रो विदुरङ्गिरसश्च घोराः । गोकामा मे अच्छदयन्यदायमपात इत पणयो वरीयः ॥
nāhaṃ veda bhrātṛtvaṃ no svasṛtvam indro vidur aṅgirasaś ca ghorāḥ | gokāmā me acchadayan yad āyam apāta ita paṇayo varīyaḥ ||

English translation:

Details:

Ṛṣi (sage/seer): saramā devaśunī;
Devatā (deity/subject-matter): praṇayaḥ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

न । अ॒हम् । वे॒द॒ । भ्रा॒तृ॒ऽत्वम् । नो इति॑ । स्व॒सृ॒ऽत्वम् । इन्द्रः॑ । वि॒दुः॒ । अङ्गि॑रसः । च॒ । घो॒राः । गोऽका॑माः । मे॒ । अ॒च्छ॒द॒य॒न् । यत् । आय॑म् । अप॑ । अतः॑ । इ॒त॒ । प॒ण॒यः॒ । वरी॑यः ॥
न । अहम् । वेद । भ्रातृत्वम् । नो इति । स्वसृत्वम् । इन्द्रः । विदुः । अङ्गिरसः । च । घोराः । गोकामाः । मे । अच्छदयन् । यत् । आयम् । अप । अतः । इत । पणयः । वरीयः ॥
na | aham | veda | bhrātṛ-tvam | no iti | svasṛ-tvam | indraḥ | viduḥ | aṅgirasaḥ | ca | ghorāḥ | go--kāmāḥ | me | acchadayan | yat | āyam | apa | ataḥ | ita | paṇayaḥ | varīyaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.108.10 English analysis of grammar]

nāhaṃ < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

nāhaṃ < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

veda < vid

[verb], singular, Perfect indicative

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

bhrātṛtvaṃ < bhrātṛ

[noun], masculine

“brother; bhrātṛ; relative.”

bhrātṛtvaṃ < tvam < tva

[noun], accusative, singular, neuter

“state; quality; cause; reason.”

no

[adverb]

“not.”

svasṛtvam < svasṛ

[noun], feminine

“sister; svasṛ [word].”

svasṛtvam < tvam < tva

[noun], accusative, singular, neuter

“state; quality; cause; reason.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

vidur < viduḥ < vid

[verb], plural, Perfect indicative

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

aṅgirasaś < aṅgirasaḥ < aṅgiras

[noun], nominative, plural, masculine

“Aṅgiras; Aṅgiras; Brahman; Atharva-Veda; aṅgiras [word]; Aṅgiras.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

ghorāḥ < ghora

[noun], nominative, plural, masculine

“awful; dangerous; terrific; intense; dreadful.”

gokāmā < go

[noun]

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

gokāmā < kāmāḥ < kāma

[noun], nominative, plural, masculine

“wish; desire; sexual love; sexual desire; desire; Kama; sensuality; love; purpose; sexual arousal; pleasure; enjoyment; licentiousness; kāma [word]; sexual intercourse; thorn apple; wish.”

me < mad

[noun], dative, singular

“I; mine.”

acchadayan < chaday < √chand

[verb], plural, Imperfect

“look.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

āyam < i

[verb], singular, Imperfect

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

apāta < apa

[adverb]

“away.”

apāta < atas

[adverb]

“now; therefore; then; from there; hence; consequently; then; hence; henceforth.”

ita < i

[verb], plural, Present imperative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

paṇayo < paṇayaḥ < paṇi

[noun], vocative, plural, masculine

“niggard; paṇ.”

varīyaḥ < varīyas

[noun], accusative, singular, neuter

“broad; further.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: