Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.108.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

एह ग॑म॒न्नृष॑य॒: सोम॑शिता अ॒यास्यो॒ अङ्गि॑रसो॒ नव॑ग्वाः । त ए॒तमू॒र्वं वि भ॑जन्त॒ गोना॒मथै॒तद्वच॑: प॒णयो॒ वम॒न्नित् ॥
एह गमन्नृषयः सोमशिता अयास्यो अङ्गिरसो नवग्वाः । त एतमूर्वं वि भजन्त गोनामथैतद्वचः पणयो वमन्नित् ॥
eha gamann ṛṣayaḥ somaśitā ayāsyo aṅgiraso navagvāḥ | ta etam ūrvaṃ vi bhajanta gonām athaitad vacaḥ paṇayo vamann it ||

English translation:

Details:

Ṛṣi (sage/seer): saramā devaśunī;
Devatā (deity/subject-matter): praṇayaḥ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । इ॒ह । गा॒म॒न् । ऋष॑यः । सोम॑ऽशिताः । अ॒यास्यः॑ । अङ्गि॑रसः । नव॑ऽग्वाः । ते । ए॒तम् । ऊ॒र्वम् । वि । भ॒ज॒न्त॒ । गोना॑म् । अथ॑ । ए॒तत् । वचः॑ । प॒णयः॑ । वम॑न् । इत् ॥
आ । इह । गामन् । ऋषयः । सोमशिताः । अयास्यः । अङ्गिरसः । नवग्वाः । ते । एतम् । ऊर्वम् । वि । भजन्त । गोनाम् । अथ । एतत् । वचः । पणयः । वमन् । इत् ॥
ā | iha | gāman | ṛṣayaḥ | soma-śitāḥ | ayāsyaḥ | aṅgirasaḥ | nava-gvāḥ | te | etam | ūrvam | vi | bhajanta | gonām | atha | etat | vacaḥ | paṇayaḥ | vaman | it

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.108.8 English analysis of grammar]

eha < ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

eha < iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

gamann < gaman < gam

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

ṛṣayaḥ < ṛṣi

[noun], nominative, plural, masculine

“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”

somaśitā < soma

[noun], masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

somaśitā < śitāḥ < śā

[verb noun], nominative, plural

“sharpen; whet; strengthen.”

ayāsyo < ayāsyaḥ < ayāsya

[noun], nominative, singular, masculine

“Ayāsya.”

aṅgiraso < aṅgirasaḥ < aṅgiras

[noun], nominative, plural, masculine

“Aṅgiras; Aṅgiras; Brahman; Atharva-Veda; aṅgiras [word]; Aṅgiras.”

navagvāḥ < navagva

[noun], nominative, plural, masculine

“Navagva.”

ta < te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

etam < etad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

ūrvaṃ < ūrvam < ūrva

[noun], accusative, singular, masculine

“great.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

bhajanta < bhaj

[verb], plural, Present injunctive

“eat; enjoy; enter (a state); worship; love; flee; possess; fall to one's share; partake; share; get; approach; love; use.”

gonām < go

[noun], genitive, plural

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

athaitad < atha

[adverb]

“now; then; furthermore; now; then.”

athaitad < etat < etad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

vacaḥ < vacas

[noun], accusative, singular, neuter

“statement; command; speech; words; advice; word; voice.”

paṇayo < paṇayaḥ < paṇi

[noun], nominative, plural, masculine

“niggard; paṇ.”

vamann < vaman < vam

[verb], plural, Present conjunctive (subjunctive)

“vomit; splutter.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

Like what you read? Consider supporting this website: