Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.107.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

भो॒जमश्वा॑: सुष्ठु॒वाहो॑ वहन्ति सु॒वृद्रथो॑ वर्तते॒ दक्षि॑णायाः । भो॒जं दे॑वासोऽवता॒ भरे॑षु भो॒जः शत्रू॑न्त्समनी॒केषु॒ जेता॑ ॥
भोजमश्वाः सुष्ठुवाहो वहन्ति सुवृद्रथो वर्तते दक्षिणायाः । भोजं देवासोऽवता भरेषु भोजः शत्रून्त्समनीकेषु जेता ॥
bhojam aśvāḥ suṣṭhuvāho vahanti suvṛd ratho vartate dakṣiṇāyāḥ | bhojaṃ devāso 'vatā bhareṣu bhojaḥ śatrūn samanīkeṣu jetā ||

English translation:

“Go hence, Paṇis, to a far-off distant (spot), let the cattle come forth in due order bursting through (thedoor) the concealed cattle which Bṛhaspati, the Soma, the grinding stones and the wise Ṛṣis have found.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): divyo dakṣiṇāprājāpatyā [divya dakṣiṇā vā prājāpatyā];
Devatā (deity/subject-matter): dakṣiṇā taddātāroṃ vā ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

भो॒जम् । अश्वाः॑ । सु॒ष्ठु॒ऽवाहः॑ । व॒ह॒न्ति॒ । सु॒ऽवृत् । रथः॑ । व॒र्त॒ते॒ । दक्षि॑णायाः । भो॒जम् । दे॒वा॒सः॒ । अ॒व॒त॒ । भरे॑षु । भो॒जः । शत्रू॑न् । स॒म्ऽअ॒नी॒केषु॑ । जेता॑ ॥
भोजम् । अश्वाः । सुष्ठुवाहः । वहन्ति । सुवृत् । रथः । वर्तते । दक्षिणायाः । भोजम् । देवासः । अवत । भरेषु । भोजः । शत्रून् । सम्अनीकेषु । जेता ॥
bhojam | aśvāḥ | suṣṭhu-vāhaḥ | vahanti | su-vṛt | rathaḥ | vartate | dakṣiṇāyāḥ | bhojam | devāsaḥ | avata | bhareṣu | bhojaḥ | śatrūn | sam-anīkeṣu | jetā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.107.11 English analysis of grammar]

bhojam < bhoja

[noun], accusative, singular, masculine

“big; hospitable.”

aśvāḥ < aśva

[noun], nominative, plural, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

suṣṭhuvāho < suṣṭhuvāhaḥ < suṣṭhuvāh

[noun], nominative, plural, masculine

vahanti < vah

[verb], plural, Present indikative

“transport; bring; marry; run; drive; vāhay; drive; run; pull; nirvāpay; blow; transport; discharge; assume; remove.”

suvṛd < suvṛt

[noun], nominative, singular, masculine

ratho < rathaḥ < ratha

[noun], nominative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

vartate < vṛt

[verb], singular, Present indikative

“behave; happen; exist; return; dwell; die; roll; continue; act; exist; feed on; issue; move; travel; proceed; turn; situate; drive; account for; begin; do; inhere; revolve.”

dakṣiṇāyāḥ < dakṣiṇā

[noun], genitive, singular, feminine

“Dakṣiṇā; south; dakṣiṇā [word]; gift; South.”

bhojaṃ < bhojam < bhoja

[noun], accusative, singular, masculine

“big; hospitable.”

devāso < devāsaḥ < deva

[noun], vocative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

'vatā < avatā < av

[verb], plural, Present imperative

“support; help; prefer; prefer; like.”

bhareṣu < bhara

[noun], locative, plural, masculine

“battle; weight; foray; bhṛ; load.”

bhojaḥ < bhoja

[noun], nominative, singular, masculine

“big; hospitable.”

śatrūn < śatru

[noun], accusative, plural, masculine

“enemy; foe; enemy; Asura.”

samanīkeṣu < samanīka

[noun], locative, plural, neuter

jetā < ji

[verb], singular, periphrast. future

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

Like what you read? Consider supporting this website: