Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.107.10
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
भो॒जायाश्वं॒ सं मृ॑जन्त्या॒शुं भो॒जाया॑स्ते क॒न्या॒३॒॑ शुम्भ॑माना । भो॒जस्ये॒दं पु॑ष्क॒रिणी॑व॒ वेश्म॒ परि॑ष्कृतं देवमा॒नेव॑ चि॒त्रम् ॥
भोजायाश्वं सं मृजन्त्याशुं भोजायास्ते कन्या शुम्भमाना । भोजस्येदं पुष्करिणीव वेश्म परिष्कृतं देवमानेव चित्रम् ॥
bhojāyāśvaṃ sam mṛjanty āśum bhojāyāste kanyā śumbhamānā | bhojasyedam puṣkariṇīva veśma pariṣkṛtaṃ devamāneva citram ||
English translation:
“(Saramā). I recognize not fraternity nor sisterhood; Indra and the terrible Aṅgirasas know (mykindred); my (masters) desiring the cattle overshadowed (yoru habitation) when I came; depart hence, Paṇis to adistant (spot).”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): divyo dakṣiṇā vā prājāpatyā [divya dakṣiṇā vā prājāpatyā];Devatā (deity/subject-matter): dakṣiṇā taddātāroṃ vā ;
Chandas (meter): pādanicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
भो॒जाय॑ । अश्व॑म् । सम् । मृ॒ज॒न्ति॒ । आ॒शुम् । भो॒जाय॑ । आ॒स्ते॒ । क॒न्या॑ । शुम्भ॑माना । भो॒जस्य॑ । इ॒दम् । पु॒ष्क॒रिणी॑ऽइव । वेश्म॑ । परि॑ऽकृतम् । दे॒व॒मा॒नाऽइ॑व । चि॒त्रम् ॥
भोजाय । अश्वम् । सम् । मृजन्ति । आशुम् । भोजाय । आस्ते । कन्या । शुम्भमाना । भोजस्य । इदम् । पुष्करिणीइव । वेश्म । परिकृतम् । देवमानाइव । चित्रम् ॥
bhojāya | aśvam | sam | mṛjanti | āśum | bhojāya | āste | kanyā | śumbhamānā | bhojasya | idam | puṣkariṇī-iva | veśma | pari-kṛtam | devamānāiva | citram
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.107.10 English analysis of grammar]
[noun], dative, singular, masculine
“big; hospitable.”
[noun], accusative, singular, masculine
“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”
[adverb]
“sam; together; together; saṃ.”
[verb], plural, Present indikative
“purify; polish; rub; remove.”
[noun], accusative, singular, feminine
“quick; fast; immediate; agile.”
[noun], dative, singular, masculine
“big; hospitable.”
[verb], singular, Present indikative
“sit; stay; sit down; dwell; lie; lie; exist.”
[noun], nominative, singular, feminine
“girl; daughter; kanyā; virgin; Aloe perfoliata; Aloe Indica; female child; kanyā [word]; burn plant.”
[verb noun], nominative, singular
“look; shine; beautify.”
[noun], genitive, singular, masculine
“big; hospitable.”
[noun], nominative, singular, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], nominative, singular, feminine
“female elephant; cotton rose; pond; pool.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], nominative, singular, neuter
“house; palace; mansion; dwelling; palace.”
[verb noun], nominative, singular
“decorate.”
[noun], masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], nominative, singular, neuter
“weight; size; intensity; duration; dimension; weighing; volume; measure; grāsamāna; weight unit; accord; height; thickness.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], nominative, singular, neuter
“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”