Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.107.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
तमे॒व ऋषिं॒ तमु॑ ब्र॒ह्माण॑माहुर्यज्ञ॒न्यं॑ साम॒गामु॑क्थ॒शास॑म् । स शु॒क्रस्य॑ त॒न्वो॑ वेद ति॒स्रो यः प्र॑थ॒मो दक्षि॑णया र॒राध॑ ॥
तमेव ऋषिं तमु ब्रह्माणमाहुर्यज्ञन्यं सामगामुक्थशासम् । स शुक्रस्य तन्वो वेद तिस्रो यः प्रथमो दक्षिणया रराध ॥
tam eva ṛṣiṃ tam u brahmāṇam āhur yajñanyaṃ sāmagām ukthaśāsam | sa śukrasya tanvo veda tisro yaḥ prathamo dakṣiṇayā rarādha ||
English translation:
“(Saramā). Your words, Paṇis, are not in the plural ce of armies; your sinful bodies will not be equal toarrows. Let your path be difficult to follow, let Bṛhaspati show no favour to either (your words or your person ns).”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Armies: asenyā = senārhāṇi na bhavanti, your words are not equal to armies, i.e., your words are not to befeared;
Aniṣavyaḥ = iśvarhāṇi na santu parākramarāhityena, let them not be equal to arrows through yourabsence of prowess
Details:
Ṛṣi (sage/seer): divyo dakṣiṇā vā prājāpatyā [divya dakṣiṇā vā prājāpatyā];Devatā (deity/subject-matter): dakṣiṇā taddātāroṃ vā ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
तम् । ए॒व । ऋषि॑म् । तम् । ऊँ॒ इति॑ । ब्र॒ह्माण॑म् । आ॒हुः॒ । य॒ज्ञ॒ऽन्य॑म् । सा॒म॒ऽगाम् । उ॒क्थ॒ऽशास॑म् । सः । शु॒क्रस्य॑ । त॒न्वः॑ । वे॒द॒ । ति॒स्रः । यः । प्र॒थ॒मः । दक्षि॑णया । र॒राध॑ ॥
तम् । एव । ऋषिम् । तम् । ऊँ इति । ब्रह्माणम् । आहुः । यज्ञन्यम् । सामगाम् । उक्थशासम् । सः । शुक्रस्य । तन्वः । वेद । तिस्रः । यः । प्रथमः । दक्षिणया । रराध ॥
tam | eva | ṛṣim | tam | oṃ iti | brahmāṇam | āhuḥ | yajña-nyam | sāma-gām | uktha-śāsam | saḥ | śukrasya | tanvaḥ | veda | tisraḥ | yaḥ | prathamaḥ | dakṣiṇayā | rarādha
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.107.6 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[adverb]
“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”
[noun], accusative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[adverb]
“ukāra; besides; now; indeed; u.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Brahma; Brahmin; dhak; Brahman; brahman [word]; Brahman; Brahmin; Brahmapurāṇa; Vishnu; Brihaspati.”
[verb], plural, Perfect indicative
“describe; state; say; enumerate; call; name; teach; tell; deem; explain; say; define.”
[noun], accusative, singular, masculine
[noun], neuter
“Sāman; Sama-Veda; song; sāman [word]; hymn.”
[noun], accusative, singular, masculine
[noun], neuter
“hymn; praise; uktha [word]; encomium.”
[noun], accusative, singular, masculine
“śās; command; ruler; commander.”
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], genitive, singular, neuter
“semen; sperm; śukra; śukraprameha; liquid; ejaculation.”
[noun], accusative, plural, feminine
“body; self; own(a); person; form.”
[verb], singular, Perfect indicative
“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”
[noun], accusative, plural, feminine
“three; tri/tisṛ [word].”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], nominative, singular, masculine
“first; prathama [word]; third; young; chief(a); best; antecedent.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“Dakṣiṇā; south; dakṣiṇā [word]; gift; South.”
[verb], singular, Perfect indicative
“thrive; boom; succeed.”