Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.107.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ॒विर॑भू॒न्महि॒ माघो॑नमेषां॒ विश्वं॑ जी॒वं तम॑सो॒ निर॑मोचि । महि॒ ज्योति॑: पि॒तृभि॑र्द॒त्तमागा॑दु॒रुः पन्था॒ दक्षि॑णाया अदर्शि ॥
आविरभून्महि माघोनमेषां विश्वं जीवं तमसो निरमोचि । महि ज्योतिः पितृभिर्दत्तमागादुरुः पन्था दक्षिणाया अदर्शि ॥
āvir abhūn mahi māghonam eṣāṃ viśvaṃ jīvaṃ tamaso nir amoci | mahi jyotiḥ pitṛbhir dattam āgād uruḥ panthā dakṣiṇāyā adarśi ||

English translation:

“The great (splendour) of Maghavan has becomemanifest (for the rites) of these (worshippers); all lifehas been extricated from darkness, the vast light bestowed by the progenitors has arrived, a spacious path forthe dakṣiṇā has been displayed. (I Maghavan: Mqaghavan = the sun, at whose rising and at midday thedakṣiṇā is to be given, not at sunset; cf. RV. 5.77.2].”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): divyo dakṣiṇā vā prājāpatyā [divya dakṣiṇā vā prājāpatyā];
Devatā (deity/subject-matter): dakṣiṇā taddātāroṃ vā ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ॒विः । अ॒भू॒त् । महि॑ । माघो॑नम् । ए॒षा॒म् । विश्व॑म् । जी॒वम् । तम॑सः । निः । अ॒मो॒चि॒ । महि॑ । ज्योतिः॑ । पि॒तृऽभिः॑ । द॒त्तम् । आ । अ॒गा॒त् । उ॒रुः । पन्थाः॑ । दक्षि॑णायाः । अ॒द॒र्शि॒ ॥
आविः । अभूत् । महि । माघोनम् । एषाम् । विश्वम् । जीवम् । तमसः । निः । अमोचि । महि । ज्योतिः । पितृभिः । दत्तम् । आ । अगात् । उरुः । पन्थाः । दक्षिणायाः । अदर्शि ॥
āviḥ | abhūt | mahi | māghonam | eṣām | viśvam | jīvam | tamasaḥ | niḥ | amoci | mahi | jyotiḥ | pitṛ-bhiḥ | dattam | ā | agāt | uruḥ | panthāḥ | dakṣiṇāyāḥ | adarśi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.107.1 English analysis of grammar]

āvir < āvis

[adverb]

“openly; obviously.”

abhūn < abhūt < bhū

[verb], singular, Root aorist (Ind.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

mahi

[noun], nominative, singular, neuter

“great; firm.”

māghonam < māghona

[noun], nominative, singular, neuter

eṣāṃ < eṣām < idam

[noun], genitive, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

viśvaṃ < viśvam < viśva

[noun], nominative, singular, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

jīvaṃ < jīvam < jīva

[noun], nominative, singular, neuter

“live; alive(p); amṛta.”

tamaso < tamasaḥ < tamas

[noun], ablative, singular, neuter

“dark; darkness; Tamas; tamas [word]; faint; tamas; gloom; ignorance.”

nir < niḥ

[adverb]

“niḥ; away; out; without.”

amoci < muc

[verb], singular, Aorist passive

“liberate; emit; get rid of; shoot; release; put; tousle; secrete; fill into; shoot; spill; lose; ejaculate; exclude; free; remove; loosen; let go of; add; shed; want; save; defecate; heal; fart; open; abandon; discard; precipitate; reject; lay; unleash; exhale; discharge.”

mahi

[noun], nominative, singular, neuter

“great; firm.”

jyotiḥ < jyotis

[noun], nominative, singular, neuter

“light; star; luminosity; fire; jyotis [word]; digestion; planet; light; sunlight.”

pitṛbhir < pitṛbhiḥ < pitṛ

[noun], instrumental, plural, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

dattam <

[verb noun], nominative, singular

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

āgād < āgāt < āgā < √gā

[verb], singular, Root aorist (Ind.)

“come; arrive.”

uruḥ < uru

[noun], nominative, singular, masculine

“wide; broad; great; uru [word]; much(a); excellent.”

panthā < panthāḥ < pathin

[noun], nominative, singular

“way; road; path [word]; journey; method.”

dakṣiṇāyā < dakṣiṇāyāḥ < dakṣiṇā

[noun], genitive, singular, feminine

“Dakṣiṇā; south; dakṣiṇā [word]; gift; South.”

adarśi < dṛś

[verb], singular, Aorist passive

“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”

Like what you read? Consider supporting this website: