Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.103.12
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒मीषां॑ चि॒त्तं प्र॑तिलो॒भय॑न्ती गृहा॒णाङ्गा॑न्यप्वे॒ परे॑हि । अ॒भि प्रेहि॒ निर्द॑ह हृ॒त्सु शोकै॑र॒न्धेना॒मित्रा॒स्तम॑सा सचन्ताम् ॥
अमीषां चित्तं प्रतिलोभयन्ती गृहाणाङ्गान्यप्वे परेहि । अभि प्रेहि निर्दह हृत्सु शोकैरन्धेनामित्रास्तमसा सचन्ताम् ॥
amīṣāṃ cittam pratilobhayantī gṛhāṇāṅgāny apve parehi | abhi prehi nir daha hṛtsu śokair andhenāmitrās tamasā sacantām ||
English translation:
“Bewildering the mind of our foes, Apva, seize their limbs and depart, proceed against them, burn intheir hearts with sorrow, let our enemies be covered with thick darkness.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Apva: a goddess, apvepapābhimānini devate; or, sickness or fear; or, apiva: from apavi = who deprives of enjoyment (Nirukta)
Details:
Ṛṣi (sage/seer): apratiratha aindraḥ [apratiratha aindra];Devatā (deity/subject-matter): apvā;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒मीषा॑म् । चि॒त्तम् । प्र॒ति॒ऽलो॒भय॑न्ती । गृ॒हा॒ण । अङ्गा॑नि । अ॒प्वे॒ । परा॑ । इ॒हि॒ । अ॒भि । प्र । इ॒हि॒ । निः । द॒ह॒ । हृ॒त्ऽसु । शोकैः॑ । अ॒न्धेन॑ । अ॒मित्राः॑ । तम॑सा । स॒च॒न्ता॒म् ॥
अमीषाम् । चित्तम् । प्रतिलोभयन्ती । गृहाण । अङ्गानि । अप्वे । परा । इहि । अभि । प्र । इहि । निः । दह । हृत्सु । शोकैः । अन्धेन । अमित्राः । तमसा । सचन्ताम् ॥
amīṣām | cittam | prati-lobhayantī | gṛhāṇa | aṅgāni | apve | parā | ihi | abhi | pra | ihi | niḥ | daha | hṛt-su | śokaiḥ | andhena | amitrāḥ | tamasā | sacantām
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.103.12 English analysis of grammar]
[noun], genitive, plural, masculine
“that; John Doe; yonder; from here.”
[noun], accusative, singular, neuter
“mind; attention; idea; thinking; fondness; purpose.”
[verb noun], nominative, singular
[verb], singular, Present imperative
“take; grasp; take out; extract; perceive; pick; assume; include; accept; understand; use; learn; possess; keep; choose; accept; afflict; suck; paralyze; mention; mistake; eat; wear; embrace; fill into; capture; eclipse; get; collect; hand down; marry; heed; touch.”
[noun], accusative, plural, neuter
“body part; body; part; limb; extremity; Vedāṅga; section; root; army unit; aṅga [word]; subsection; aṅgamantra; part; body; ingredient.”
[noun], vocative, singular, feminine
[verb], singular, Present imperative
“travel; depart; go; die.”
[adverb]
“towards; on.”
[verb], singular, Present imperative
“die; proceed; advance; continue; begin; depart.”
[adverb]
“niḥ; away; out; without.”
[verb], singular, Present imperative
“burn; cauterize; heat; burn; burn; burn; roast; blaze; burn; distress; destroy.”
[noun], locative, plural
“heart; heart; mind; breast; hṛd [word].”
[noun], instrumental, plural, masculine
“sorrow; grief; pain; heat; śoka [word]; fire; flare; heat; trouble.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“blind; andha [word]; andha; blind; complete; dark.”
[noun], nominative, plural, masculine
“enemy; foe.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“dark; darkness; Tamas; tamas [word]; faint; tamas; gloom; ignorance.”
[verb], plural, Present imperative
“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”