Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.102.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

न्य॑क्रन्दयन्नुप॒यन्त॑ एन॒ममे॑हयन्वृष॒भं मध्य॑ आ॒जेः । तेन॒ सूभ॑र्वं श॒तव॑त्स॒हस्रं॒ गवां॒ मुद्ग॑लः प्र॒धने॑ जिगाय ॥
न्यक्रन्दयन्नुपयन्त एनममेहयन्वृषभं मध्य आजेः । तेन सूभर्वं शतवत्सहस्रं गवां मुद्गलः प्रधने जिगाय ॥
ny akrandayann upayanta enam amehayan vṛṣabham madhya ājeḥ | tena sūbharvaṃ śatavat sahasraṃ gavām mudgalaḥ pradhane jigāya ||

English translation:

“Approaching the bull, they made him roar in the midst of the battle. I, Mudgala, have thereby gained inwar hundreds and thousands of cattle well- pastured.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): mudgalo bhārmyaśvaḥ [mudgala bhārmyaśva];
Devatā (deity/subject-matter): drughaṇa indro vā ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नि । अ॒क्र॒न्द॒य॒न् । उ॒प॒ऽयन्तः॑ । ए॒न॒म् । अमे॑हयन् । वृ॒ष॒भम् । मध्ये॑ । आ॒जेः । तेन॑ । सूभ॑र्वम् । श॒तऽव॑त् । स॒हस्र॑म् । गवा॑म् । मुद्ग॑लः । प्र॒ऽधने॑ । जि॒गा॒य॒ ॥
नि । अक्रन्दयन् । उपयन्तः । एनम् । अमेहयन् । वृषभम् । मध्ये । आजेः । तेन । सूभर्वम् । शतवत् । सहस्रम् । गवाम् । मुद्गलः । प्रधने । जिगाय ॥
ni | akrandayan | upa-yantaḥ | enam | amehayan | vṛṣabham | madhye | ājeḥ | tena | sūbharvam | śata-vat | sahasram | gavām | mudgalaḥ | pra-dhane | jigāya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.102.5 English analysis of grammar]

ny < ni

[adverb]

“back; down.”

akrandayann < akrandayan < kranday < √krand

[verb], plural, Imperfect

upayanta < upayantaḥ < upe < √i

[verb noun], nominative, plural

“mix; endow; enter (a state); approach; love; supply; travel; come out; reach; arrive; decorate; process.”

enam < enad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.).”

amehayan < mehay < √mih

[verb], plural, Imperfect

vṛṣabham < vṛṣabha

[noun], accusative, singular, masculine

“bull; Vṛṣabha; Vṛṣabha; best.”

madhya < madhye < madhya

[noun], locative, singular, neuter

“midst; center; cavity; inside; middle; center; waist; group; pulp; torso; time interval; area; series; madhya [word]; Madhya; noon; middle; middle age; span; belly.”

ājeḥ < āji

[noun], genitive, singular, masculine

“battle; fight; contest; āji [word]; combat.”

tena < tad

[noun], instrumental, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

sūbharvaṃ < sūbharvam < sūbharva

[noun], accusative, singular, neuter

śatavat

[noun], accusative, singular, neuter

sahasraṃ < sahasram < sahasra

[noun], accusative, singular, neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

gavām < go

[noun], genitive, plural

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

mudgalaḥ < mudgala

[noun], nominative, singular, masculine

“Mudgala; Mudgala.”

pradhane < pradhana

[noun], locative, singular, neuter

jigāya < ji

[verb], singular, Perfect indicative

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

Like what you read? Consider supporting this website: