Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.100.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ऊर्जं॑ गावो॒ यव॑से॒ पीवो॑ अत्तन ऋ॒तस्य॒ याः सद॑ने॒ कोशे॑ अ॒ङ्ग्ध्वे । त॒नूरे॒व त॒न्वो॑ अस्तु भेष॒जमा स॒र्वता॑ति॒मदि॑तिं वृणीमहे ॥
ऊर्जं गावो यवसे पीवो अत्तन ऋतस्य याः सदने कोशे अङ्ग्ध्वे । तनूरेव तन्वो अस्तु भेषजमा सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥
ūrjaṃ gāvo yavase pīvo attana ṛtasya yāḥ sadane kośe aṅgdhve | tanūr eva tanvo astu bheṣajam ā sarvatātim aditiṃ vṛṇīmahe ||

English translation:

“Eat abundant fodder in the pasture, O cows, who are anointed in the hall of sacrifice in the cow-stall;may (your) body be the remedy for (our) body. We long for the universal Aditi.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

I.e., may the body of the cowoffered in sacrifice be the expiation for the body of the sacrificer, enabling him to attain svarga; or, may the milkbe the corrective of the Soma; or, may the body itself be the body's cure

Details:

Ṛṣi (sage/seer): duvasyurvāndanaḥ [duvasyurvāndana];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ऊर्ज॑म् । गा॒वः॒ । यव॑से । पीवः॑ । अ॒त्त॒न॒ । ऋ॒तस्य॑ । याः । सद॑ने । कोशे॑ । अ॒ङ्ध्वे । त॒नूः । ए॒व । त॒न्वः॑ । अ॒स्तु॒ । भे॒ष॒जम् । आ । स॒र्वऽता॑तिम् । अदि॑तिम् । वृ॒णी॒म॒हे॒ ॥
ऊर्जम् । गावः । यवसे । पीवः । अत्तन । ऋतस्य । याः । सदने । कोशे । अङ्ध्वे । तनूः । एव । तन्वः । अस्तु । भेषजम् । आ । सर्वतातिम् । अदितिम् । वृणीमहे ॥
ūrjam | gāvaḥ | yavase | pīvaḥ | attana | ṛtasya | yāḥ | sadane | kośe | aṅdhve | tanūḥ | eva | tanvaḥ | astu | bheṣajam | ā | sarva-tātim | aditim | vṛṇīmahe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.100.10 English analysis of grammar]

ūrjaṃ < ūrjam < ūrj

[noun], accusative, singular, feminine

“strength; refreshment; vigor; food; strengthening.”

gāvo < gāvaḥ < go

[noun], vocative, plural

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

yavase < yavasa

[noun], locative, singular, masculine

“eatage; pasture; fodder.”

pīvo < pīvaḥ < pīvas

[noun], accusative, singular, neuter

“fat.”

attana < ad

[verb], plural, Present imperative

“eat; devour.”

ṛtasya < ṛta

[noun], genitive, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

yāḥ < yad

[noun], nominative, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

sadane < sadana

[noun], locative, singular, neuter

“seat; weakness; inertness; dwelling; exhaustion; numbness; home; residence; seat; inanition; location.”

kośe < kośa

[noun], locative, singular, masculine

“treasury; sheath; Kośa; scrotum; bud; vessel; kośa [word]; treasure; calyx; container; bucket; box.”

aṅgdhve < añj

[verb], plural, Present indikative

“smear; anoint; mix; color.”

tanūr < tanūḥ < tanū

[noun], nominative, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

eva

[adverb]

“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”

tanvo < tanvaḥ < tanū

[noun], genitive, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

astu < as

[verb], singular, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

bheṣajam < bheṣaja

[noun], nominative, singular, neuter

“drug; medicine; herb; bheṣaja [word]; remedy; reagent.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

sarvatātim < sarvatāti

[noun], accusative, singular, feminine

“completeness; prosperity; sum.”

aditiṃ < aditim < aditi

[noun], accusative, singular, feminine

“Aditi; aditi [word].”

vṛṇīmahe < vṛ

[verb], plural, Present indikative

“choose; ask.”

Like what you read? Consider supporting this website: