Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.99.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स द्रुह्व॑णे॒ मनु॑ष ऊर्ध्वसा॒न आ सा॑विषदर्शसा॒नाय॒ शरु॑म् । स नृत॑मो॒ नहु॑षो॒ऽस्मत्सुजा॑त॒: पुरो॑ऽभिन॒दर्ह॑न्दस्यु॒हत्ये॑ ॥
स द्रुह्वणे मनुष ऊर्ध्वसान आ साविषदर्शसानाय शरुम् । स नृतमो नहुषोऽस्मत्सुजातः पुरोऽभिनदर्हन्दस्युहत्ये ॥
sa druhvaṇe manuṣa ūrdhvasāna ā sāviṣad arśasānāya śarum | sa nṛtamo nahuṣo 'smat sujātaḥ puro 'bhinad arhan dasyuhatye ||

English translation:

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vamro vaikhānasaḥ [vamra vaikhānasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सः । द्रुह्व॑णे । मनु॑षे । ऊ॒र्ध्व॒सा॒नः । आ । सा॒वि॒ष॒त् । अ॒र्श॒सा॒नाय॑ । शरु॑म् । सः । नृऽत॑मः । नहु॑षः । अ॒स्मत् । सुऽजा॑तः । पुरः॑ । अ॒भि॒न॒त् । अर्ह॑न् । द॒स्यु॒ऽहत्ये॑ ॥
सः । द्रुह्वणे । मनुषे । ऊर्ध्वसानः । आ । साविषत् । अर्शसानाय । शरुम् । सः । नृतमः । नहुषः । अस्मत् । सुजातः । पुरः । अभिनत् । अर्हन् । दस्युहत्ये ॥
saḥ | druhvaṇe | manuṣe | ūrdhvasānaḥ | ā | sāviṣat | arśasānāya | śarum | saḥ | nṛ-tamaḥ | nahuṣaḥ | asmat | su-jātaḥ | puraḥ | abhinat | arhan | dasyu-hatye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.99.7 English analysis of grammar]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

druhvaṇe < druhvan

[noun], dative, singular, masculine

“deceitful; evil.”

manuṣa < manuṣe < manus

[noun], dative, singular, masculine

“Manu; man.”

ūrdhvasāna < ūrdhvasānaḥ < ūrdhvasāna

[noun], nominative, singular, masculine

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

sāviṣad < sāviṣat <

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“give birth; urge; bestow; cause.”

arśasānāya < arśasāna

[noun], dative, singular, masculine

śarum < śaru

[noun], accusative, singular, masculine

“arrow.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

nṛtamo < nṛtamaḥ < nṛtama

[noun], nominative, singular, masculine

nahuṣo < nahuṣaḥ < nahus

[noun], ablative, singular, masculine

'smat < asmat < mad

[noun], ablative, plural

“I; mine.”

sujātaḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sujātaḥ < jātaḥ < jan

[verb noun], nominative, singular

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

puro < puraḥ < pur

[noun], accusative, plural, feminine

“fortress; pur [word]; town; purā [indecl.]; mahant.”

'bhinad < abhinat < bhid

[verb], singular, Imperfect

“break; incise; burst; divide; cut; cleave; destroy; cure; disturb; lance; break; distinguish; disclose; pierce; tear; separate; transgress; break open; scratch; penetrate; sever; bribe; grind; betray; fester; strike.”

arhan < arh

[verb noun], nominative, singular

“should; may; rate; can; can; equal; necessitate.”

dasyuhatye < dasyu

[noun], masculine

“savage; outcast; mugger.”

dasyuhatye < hatye < hatya

[noun], locative, singular, neuter

“killing.”

Like what you read? Consider supporting this website: