Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.97.22
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ओष॑धय॒: सं व॑दन्ते॒ सोमे॑न स॒ह राज्ञा॑ । यस्मै॑ कृ॒णोति॑ ब्राह्म॒णस्तं रा॑जन्पारयामसि ॥
ओषधयः सं वदन्ते सोमेन सह राज्ञा । यस्मै कृणोति ब्राह्मणस्तं राजन्पारयामसि ॥
oṣadhayaḥ saṃ vadante somena saha rājñā | yasmai kṛṇoti brāhmaṇas taṃ rājan pārayāmasi ||
English translation:
“All the plural nts, together with Soma their king, declare, "We save him, O king, to whom the Brāhmaṇaadministers (us)".”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): bhiṣagātharvaṇaḥ [bhiṣagātharvaṇa];Devatā (deity/subject-matter): auṣadhīstutiḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ओष॑धयः । सम् । व॒द॒न्ते॒ । सोमे॑न । स॒ह । राज्ञा॑ । यस्मै॑ । कृ॒णोति॑ । ब्रा॒ह्म॒णः । तम् । रा॒ज॒न् । पा॒र॒या॒म॒सि॒ ॥
ओषधयः । सम् । वदन्ते । सोमेन । सह । राज्ञा । यस्मै । कृणोति । ब्राह्मणः । तम् । राजन् । पारयामसि ॥
oṣadhayaḥ | sam | vadante | somena | saha | rājñā | yasmai | kṛṇoti | brāhmaṇaḥ | tam | rājan | pārayāmasi
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.97.22 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, feminine
“herb; plant; drug; simple; oṣadhi [word]; remedy.”
[adverb]
“sam; together; together; saṃ.”
[verb], plural, Present indikative
“describe; teach; speak; tell; say; call; name; enumerate; declare; diagnose; address; say; pronounce; express; instruct; order.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[adverb]
“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”
[noun], dative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[verb], singular, Present indikative
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Brahmin; Brahmin; brāhmaṇa [word]; Brahma.”
[noun], accusative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], vocative, singular, masculine
“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”
[verb], plural, Present indikative
“rescue; keep alive; satisfy; save; resist; endure.”