Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.97.21

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

याश्चे॒दमु॑पशृ॒ण्वन्ति॒ याश्च॑ दू॒रं परा॑गताः । सर्वा॑: सं॒गत्य॑ वीरुधो॒ऽस्यै सं द॑त्त वी॒र्य॑म् ॥
याश्चेदमुपशृण्वन्ति याश्च दूरं परागताः । सर्वाः संगत्य वीरुधोऽस्यै सं दत्त वीर्यम् ॥
yāś cedam upaśṛṇvanti yāś ca dūram parāgatāḥ | sarvāḥ saṃgatya vīrudho 'syai saṃ datta vīryam ||

English translation:

“Both the plural nts that I hear this (prayer), and those which are removed far off, all coming together,give vigour to this (infirm body).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bhiṣagātharvaṇaḥ [bhiṣagātharvaṇa];
Devatā (deity/subject-matter): auṣadhīstutiḥ ;
Chandas (meter): virāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

याः । च॒ । इ॒दम् । उ॒प॒ऽशृ॒ण्वन्ति॑ । याः । च॒ । दू॒रम् । परा॑ऽगताः । सर्वाः॑ । स॒म्ऽगत्य॑ । वी॒रु॒धः॒ । अ॒स्यै । सम् । द॒त्त॒ । वी॒र्य॑म् ॥
याः । च । इदम् । उपशृण्वन्ति । याः । च । दूरम् । परागताः । सर्वाः । सम्गत्य । वीरुधः । अस्यै । सम् । दत्त । वीर्यम् ॥
yāḥ | ca | idam | upa-śṛṇvanti | yāḥ | ca | dūram | parāgatāḥ | sarvāḥ | sam-gatya | vīrudhaḥ | asyai | sam | datta | vīryam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.97.21 English analysis of grammar]

yāś < yāḥ < yad

[noun], nominative, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

cedam < ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

cedam < idam

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

upaśṛṇvanti < upaśru < √śru

[verb], plural, Present indikative

“listen; come to know; attend; hear.”

yāś < yāḥ < yad

[noun], nominative, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

dūram

[adverb]

“far.”

parāgatāḥ < parāgam < √gam

[verb noun], nominative, plural

sarvāḥ < sarva

[noun], nominative, plural, feminine

“all(a); whole; complete; sarva [word]; every(a); each(a); all; entire; sāṃnipātika; manifold; complete; all the(a); different; overall.”

saṃgatya < saṃgam < √gam

[verb noun]

“meet; unite; love; connect; exist; land; justify.”

vīrudho < vīrudhaḥ < vīrudh

[noun], nominative, plural, feminine

“plant; shrub.”

'syai < asyai < idam

[noun], dative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

datta <

[verb], plural, Present imperative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

vīryam < vīrya

[noun], accusative, singular, neuter

“potency; vīrya; heroism; potency; strength; semen; power; deed; active agent; efficacy; vīryapāramitā; gold; vigor; vīrya [word]; virility; manfulness; jewel; force.”

Like what you read? Consider supporting this website: