Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.97.13
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
सा॒कं य॑क्ष्म॒ प्र प॑त॒ चाषे॑ण किकिदी॒विना॑ । सा॒कं वात॑स्य॒ ध्राज्या॑ सा॒कं न॑श्य नि॒हाक॑या ॥
साकं यक्ष्म प्र पत चाषेण किकिदीविना । साकं वातस्य ध्राज्या साकं नश्य निहाकया ॥
sākaṃ yakṣma pra pata cāṣeṇa kikidīvinā | sākaṃ vātasya dhrājyā sākaṃ naśya nihākayā ||
English translation:
“Fly forth, sickness, with the jay, with the blue jay, with the velocity of the wind, perish along with theiguana.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Iguana: kikidīvinā: an epithet of cāṣeṇa, making these kiki; perhaps, an allusion to the severaldiseases arising from vitiated bile, phlegm and wind (Yajuṣ)
Details:
Ṛṣi (sage/seer): bhiṣagātharvaṇaḥ [bhiṣagātharvaṇa];Devatā (deity/subject-matter): auṣadhīstutiḥ ;
Chandas (meter): virāḍanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
सा॒कम् । य॒क्ष्म॒ । प्र । प॒त॒ । चाषे॑ण । कि॒कि॒दी॒विना॑ । सा॒कम् । वात॑स्य । ध्राज्या॑ । सा॒कम् । न॒श्य॒ । नि॒ऽहाक॑या ॥
साकम् । यक्ष्म । प्र । पत । चाषेण । किकिदीविना । साकम् । वातस्य । ध्राज्या । साकम् । नश्य । निहाकया ॥
sākam | yakṣma | pra | pata | cāṣeṇa | kikidīvinā | sākam | vātasya | dhrājyā | sākam | naśya | ni-hākayā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.97.13 English analysis of grammar]
[adverb]
“together; jointly; simultaneously.”
[noun], vocative, singular, masculine
“tuberculosis; disease; pulmonary tuberculosis.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[verb], singular, Present imperative
“fall down; drop; fly; issue; fall; fall; decay; hang down; banish; throw; lodge; disappear.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“blue jay.”
[noun], instrumental, singular, masculine
[adverb]
“together; jointly; simultaneously.”
[noun], genitive, singular, masculine
“vāta; wind; fart; Vayu; air; draft; vāta [word]; Vāta; rheumatism; Marut.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“rush; gust; feeling.”
[adverb]
“together; jointly; simultaneously.”
[verb], singular, Present imperative
“disappear; vanish; gasify; fail; perish; lose; bhasmībhū.”
[noun], instrumental, singular, feminine