Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.96.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वंत्व॑महर्यथा॒ उप॑स्तुत॒: पूर्वे॑भिरिन्द्र हरिकेश॒ यज्व॑भिः । त्वं ह॑र्यसि॒ तव॒ विश्व॑मु॒क्थ्य१॒॑मसा॑मि॒ राधो॑ हरिजात हर्य॒तम् ॥
त्वंत्वमहर्यथा उपस्तुतः पूर्वेभिरिन्द्र हरिकेश यज्वभिः । त्वं हर्यसि तव विश्वमुक्थ्यमसामि राधो हरिजात हर्यतम् ॥
tvaṃ-tvam aharyathā upastutaḥ pūrvebhir indra harikeśa yajvabhiḥ | tvaṃ haryasi tava viśvam ukthyam asāmi rādho harijāta haryatam ||

English translation:

Indra, with yellow locks, when praised by ancient worshippers, you did desire the oblation; you whoare manifested of a golden hue desire your universal praise, your peculiar and delightful (sacrificial) food.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Withyellow locks: having horses whose hair is green;

Harita = bay, golden-tinted, yellow

Details:

Ṛṣi (sage/seer): baruḥ sarvaharirvaindraḥ [baruḥ sarvaharirvaindra];
Devatā (deity/subject-matter): haristutiḥ ;
Chandas (meter): svarāḍārcījagatī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम्ऽत्व॑म् । अ॒ह॒र्य॒थाः॒ । उप॑ऽस्तुतः । पूर्वे॑भिः । इ॒न्द्र॒ । ह॒रि॒ऽके॒श॒ । यज्व॑ऽभिः । त्वम् । ह॒र्य॒सि॒ । तव॑ । विश्व॑म् । उ॒क्थ्य॑म् । असा॑मि । राधः॑ । ह॒रि॒ऽजा॒त॒ । ह॒र्य॒तम् ॥
त्वम्त्वम् । अहर्यथाः । उपस्तुतः । पूर्वेभिः । इन्द्र । हरिकेश । यज्वभिः । त्वम् । हर्यसि । तव । विश्वम् । उक्थ्यम् । असामि । राधः । हरिजात । हर्यतम् ॥
tvam-tvam | aharyathāḥ | upa-stutaḥ | pūrvebhiḥ | indra | hari-keśa | yajva-bhiḥ | tvam | haryasi | tava | viśvam | ukthyam | asāmi | rādhaḥ | hari-jāta | haryatam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.96.5 English analysis of grammar]

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

aharyathā < aharyathāḥ < hary

[verb], singular, Imperfect

“delight.”

upastutaḥ < upastu < √stu

[verb noun], nominative, singular

“praise.”

pūrvebhir < pūrvebhiḥ < pūrva

[noun], instrumental, plural, masculine

“Brahma.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

harikeśa < hari

[noun]

“reddish brown; yellow; pale; yellow; aureate.”

harikeśa < keśa

[noun], vocative, singular, masculine

“mane; hair; keśa [word].”

yajvabhiḥ < yajvan

[noun], instrumental, plural, masculine

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

haryasi < hary

[verb], singular, Present indikative

“delight.”

tava < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

viśvam < viśva

[noun], nominative, singular, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

ukthyam < ukthya

[noun], nominative, singular, neuter

“applaudable.”

asāmi

[noun], nominative, singular, neuter

“perfect; complete; entire.”

rādho < rādhaḥ < rādhas

[noun], nominative, singular, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

harijāta < hari

[noun]

“reddish brown; yellow; pale; yellow; aureate.”

harijāta < jāta < jan

[verb noun], vocative, singular

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

haryatam < haryata

[noun], nominative, singular, neuter

“desirable; delightful.”

Like what you read? Consider supporting this website: