Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.95.18
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
इति॑ त्वा दे॒वा इ॒म आ॑हुरैळ॒ यथे॑मे॒तद्भव॑सि मृ॒त्युब॑न्धुः । प्र॒जा ते॑ दे॒वान्ह॒विषा॑ यजाति स्व॒र्ग उ॒ त्वमपि॑ मादयासे ॥
इति त्वा देवा इम आहुरैळ यथेमेतद्भवसि मृत्युबन्धुः । प्रजा ते देवान्हविषा यजाति स्वर्ग उ त्वमपि मादयासे ॥
iti tvā devā ima āhur aiḻa yathem etad bhavasi mṛtyubandhuḥ | prajā te devān haviṣā yajāti svarga u tvam api mādayāse ||
English translation:
“(Ūrvaśī). These gods said to you, Aiḷa, since you are indeed subject to death, let your progenypropitiate your gods with oblations, you shall rejoice (with me) in heaven.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): urvaśī;Devatā (deity/subject-matter): pururavā aiḷaḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
इति॑ । त्वा॒ । दे॒वाः । इ॒मे । आ॒हुः॒ । ऐ॒ळ॒ । यथा॑ । ई॒म् । ए॒तत् । भव॑सि । मृ॒त्युऽब॑न्धुः । प्र॒ऽजा । ते॒ । दे॒वान् । ह॒विषा॑ । य॒जा॒ति॒ । स्वः॒ऽगे । ऊँ॒ इति॑ । त्वम् । अपि॑ । मा॒द॒या॒से॒ ॥
इति । त्वा । देवाः । इमे । आहुः । ऐळ । यथा । ईम् । एतत् । भवसि । मृत्युबन्धुः । प्रजा । ते । देवान् । हविषा । यजाति । स्वःगे । ऊँ इति । त्वम् । अपि । मादयासे ॥
iti | tvā | devāḥ | ime | āhuḥ | aiḷa | yathā | īm | etat | bhavasi | mṛtyu-bandhuḥ | pra-jā | te | devān | haviṣā | yajāti | svaḥ-ge | oṃ iti | tvam | api | mādayāse
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.95.18 English analysis of grammar]
[adverb]
“thus; so; iti [word].”
[noun], instrumental, singular
“you.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], nominative, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[verb], plural, Perfect indicative
“describe; state; say; enumerate; call; name; teach; tell; deem; explain; say; define.”
[noun], vocative, singular, masculine
[adverb]
“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”
[adverb]
[noun], nominative, singular, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”
[verb], singular, Present indikative
“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”
[noun], masculine
“death; Yama; māraṇa; Mṛtyu.”
[noun], nominative, singular, masculine
“relative; bandhu [word]; association; friend; kin.”
[noun], nominative, singular, feminine
“people; offspring; being; national; man; prajā [word]; creature; child; descendants; population; race; animal.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], accusative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“Havya; offering; ghee; havis [word].”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“sacrifice; worship; worship.”
[noun], locative, singular, masculine
“Svarga; Heaven; sky; Indras heaven.”
[adverb]
“ukāra; besides; now; indeed; u.”
[noun], nominative, singular
“you.”
[adverb]
“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“delight; enjoy; intoxicate.”