Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.95.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यदा॑सु॒ मर्तो॑ अ॒मृता॑सु नि॒स्पृक्सं क्षो॒णीभि॒: क्रतु॑भि॒र्न पृ॒ङ्क्ते । ता आ॒तयो॒ न त॒न्व॑: शुम्भत॒ स्वा अश्वा॑सो॒ न क्री॒ळयो॒ दन्द॑शानाः ॥
यदासु मर्तो अमृतासु निस्पृक्सं क्षोणीभिः क्रतुभिर्न पृङ्क्ते । ता आतयो न तन्वः शुम्भत स्वा अश्वासो न क्रीळयो दन्दशानाः ॥
yad āsu marto amṛtāsu nispṛk saṃ kṣoṇībhiḥ kratubhir na pṛṅkte | tā ātayo na tanvaḥ śumbhata svā aśvāso na krīḻayo dandaśānāḥ ||

English translation:

“When a mortal mixing with these immortal nymphs has conversed with them with words and actions,they (becoming) ducks do not show their bodies, like plural yful horses champing (the bit).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Ducks: they clean theirbodies like ducks;

Na = and (nakāraḥ samucchayārthaḥ); not; like

Details:

Ṛṣi (sage/seer): purūravā aiḷaḥ [purūravā aiḷa];
Devatā (deity/subject-matter): urvaśī ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । आ॒सु॒ । मर्तः॑ । अ॒मृता॑सु । नि॒ऽस्पृक् । सम् । क्षो॒णीभिः । क्रतु॑ऽभिः । न । पृ॒ङ्क्ते । ताः । आ॒तयः॑ । न । त॒न्वः॑ । शु॒म्भ॒त॒ । स्वाः । अश्वा॑सः । न । क्री॒ळयः॑ । दन्द॑शानाः ॥
यत् । आसु । मर्तः । अमृतासु । निस्पृक् । सम् । क्षोणीभिः । क्रतुभिः । न । पृङ्क्ते । ताः । आतयः । न । तन्वः । शुम्भत । स्वाः । अश्वासः । न । क्रीळयः । दन्दशानाः ॥
yat | āsu | martaḥ | amṛtāsu | ni-spṛk | sam | kṣoṇībhiḥ | kratu-bhiḥ | na | pṛṅkte | tāḥ | ātayaḥ | na | tanvaḥ | śumbhata | svāḥ | aśvāsaḥ | na | krīḷayaḥ | dandaśānāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.95.9 English analysis of grammar]

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

āsu < idam

[noun], locative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

marto < martaḥ < marta

[noun], nominative, singular, masculine

“man.”

amṛtāsu < amṛta

[noun], locative, plural, feminine

“immortal; amṛta; imperishable.”

nispṛk < nispṛh

[noun], nominative, singular, masculine

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

kṣoṇībhiḥ < kṣoṇī

[noun], instrumental, plural, feminine

“Earth.”

kratubhir < kratubhiḥ < kratu

[noun], instrumental, plural, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

pṛṅkte < pṛc

[verb], singular, Present indikative

“mix; unite.”

< tāḥ < tad

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

ātayo < ātayaḥ < āti

[noun], nominative, plural, feminine

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

tanvaḥ < tanū

[noun], accusative, plural, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

śumbhata < śubh

[verb], plural, Present imperative

“look; shine; beautify.”

svā < svāḥ < sva

[noun], accusative, plural, feminine

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

aśvāso < aśvāsaḥ < aśva

[noun], nominative, plural, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

krīḍayo < krīḍayaḥ < krīḍi

[noun], nominative, plural, feminine

dandaśānāḥ < dandaś < √daṃś

[verb noun], nominative, plural

Like what you read? Consider supporting this website: