Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.95.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्रिः स्म॒ माह्न॑: श्नथयो वैत॒सेनो॒त स्म॒ मेऽव्य॑त्यै पृणासि । पुरू॑र॒वोऽनु॑ ते॒ केत॑मायं॒ राजा॑ मे वीर त॒न्व१॒॑स्तदा॑सीः ॥
त्रिः स्म माह्नः श्नथयो वैतसेनोत स्म मेऽव्यत्यै पृणासि । पुरूरवोऽनु ते केतमायं राजा मे वीर तन्वस्तदासीः ॥
triḥ sma māhnaḥ śnathayo vaitasenota sma me 'vyatyai pṛṇāsi | purūravo 'nu te ketam āyaṃ rājā me vīra tanvas tad āsīḥ ||

English translation:

“Thrice a day, Purūravā, have you embraced me, you have loved me without a rival; I have followed(you) to your dwelling, you, hero, have been the sovereign of my person n.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Thrice a day: an allusion perhaps, tothe three diurnal phases of the sun, his rising, culminating and setting, in which case Purūravā typifies the sun,and Ūrvaśī either the wky or the day

Details:

Ṛṣi (sage/seer): urvaśī;
Devatā (deity/subject-matter): pururavā aiḷaḥ ;
Chandas (meter): bhurigārcītriṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्रिः । स्म॒ । मा । अह्नः॑ । श्न॒थ॒यः॒ । वै॒त॒सेन॑ । उ॒त । स्म॒ । मे॒ । अव्य॑त्यै । पृ॒णा॒सि॒ । पुरू॑रवः । अनु॑ । ते॒ । केत॑म् । आ॒य॒म् । राजा॑ । मे॒ । वी॒र॒ । त॒न्वः॑ । तत् । आ॒सीः॒ ॥
त्रिः । स्म । मा । अह्नः । श्नथयः । वैतसेन । उत । स्म । मे । अव्यत्यै । पृणासि । पुरूरवः । अनु । ते । केतम् । आयम् । राजा । मे । वीर । तन्वः । तत् । आसीः ॥
triḥ | sma | māhnaḥ | śnathayaḥ | vaitasena | uta | sma | me | avyatyai pṛṇāsi | purūravaḥ | anu | te | ketam | āyam | rājā | me | vīra | tanvaḥ | tat | āsīḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.95.5 English analysis of grammar]

triḥ < tris

[adverb]

“thrice; tris [word].”

sma

[adverb]

māhnaḥ < < mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

māhnaḥ < ahnaḥ < ahar

[noun], genitive, singular, neuter

“day; day; ahar [word]; day; day.”

śnathayo < śnathayaḥ < śnathay < √śnath

[verb], singular, Imperfect

“kill.”

vaitasenota < vaitasena < vaitasa

[noun], instrumental, singular, masculine

“penis.”

vaitasenota < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

sma

[adverb]

me < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

'vyatyai < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

'vyatyai < vyatyai <

[verb noun], dative, singular

“approach; ask; desire; go; drive.”

pṛṇāsi < pṛ

[verb], singular, Present indikative

“fill; elapse; pull back; fill; satisfy; bestow; meet; stuff; load; mix; complete.”

purūravo < purūravaḥ < purūravas

[noun], vocative, singular, masculine

“Purūravas.”

'nu < anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

ketam < keta

[noun], accusative, singular, masculine

“wish; will; purpose; expectation; house.”

āyaṃ < āyam < e < √i

[verb], singular, Imperfect

“come; travel.”

rājā < rājan

[noun], nominative, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

me < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

vīra

[noun], vocative, singular, masculine

“hero; man; Vīra; vīra; vīra [word]; Vīra.”

tanvas < tanvaḥ < tanū

[noun], genitive, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

āsīḥ < as

[verb], singular, Imperfect

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

Like what you read? Consider supporting this website: