Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.95.2
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
किमे॒ता वा॒चा कृ॑णवा॒ तवा॒हं प्राक्र॑मिषमु॒षसा॑मग्रि॒येव॑ । पुरू॑रव॒: पुन॒रस्तं॒ परे॑हि दुराप॒ना वात॑ इवा॒हम॑स्मि ॥
किमेता वाचा कृणवा तवाहं प्राक्रमिषमुषसामग्रियेव । पुरूरवः पुनरस्तं परेहि दुरापना वात इवाहमस्मि ॥
kim etā vācā kṛṇavā tavāham prākramiṣam uṣasām agriyeva | purūravaḥ punar astam parehi durāpanā vāta ivāham asmi ||
English translation:
“(Ūrvaśī. What can we accomplish through such discourse? I have passed away from you like thefirst of the dawns. Return Purūravā, to your dwelling; I am as hard to catch as the wind.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): urvaśī;Devatā (deity/subject-matter): pururavā aiḷaḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
किम् । ए॒ता । वा॒चा । कृ॒ण॒व॒ । तव॑ । अ॒हम् । प्र । अ॒क्र॒मि॒ष॒म् । उ॒षसा॑म् । अ॒ग्रि॒याऽइ॑व । पुरू॑रवः । पुनः॑ । अस्त॑म् । परा॑ । इ॒हि॒ । दुः॒ऽआ॒प॒ना । वातः॑ऽइव । अ॒हम् । अ॒स्मि॒ ॥
किम् । एता । वाचा । कृणव । तव । अहम् । प्र । अक्रमिषम् । उषसाम् । अग्रियाइव । पुरूरवः । पुनः । अस्तम् । परा । इहि । दुःआपना । वातःइव । अहम् । अस्मि ॥
kim | etā | vācā | kṛṇava | tava | aham | pra | akramiṣam | uṣasām | agriyāiva | purūravaḥ | punaḥ | astam | parā | ihi | duḥ-āpanā | vātaḥ-iva | aham | asmi
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.95.2 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, neuter
“what; who; ka [pronoun].”
[noun], instrumental, singular, feminine
“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”
[noun], instrumental, singular, feminine
“speech; statement; voice; voice; speech; language; vāc [word]; word; literary composition; conversation; sound; Sarasvati; cry; assurance; spell.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, singular
“I; mine.”
[verb], singular, Athematic is aor. (Ind.)
“go; begin; walk; travel.”
[noun], genitive, plural, feminine
“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”
[noun], nominative, singular, feminine
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Purūravas.”
[adverb]
“again; further; now; over and over; subsequently; repeatedly; however; besides.”
[noun], accusative, singular, neuter
“home.”
[verb], singular, Present imperative
“travel; depart; go; die.”
[noun], nominative, singular, feminine
[noun], nominative, singular, masculine
“vāta; wind; fart; Vayu; air; draft; vāta [word]; Vāta; rheumatism; Marut.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], nominative, singular
“I; mine.”
[verb], singular, Present indikative
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”