Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.94.10
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
वृषा॑ वो अं॒शुर्न किला॑ रिषाथ॒नेळा॑वन्त॒: सद॒मित्स्थ॒नाशि॑ताः । रै॒व॒त्येव॒ मह॑सा॒ चार॑वः स्थन॒ यस्य॑ ग्रावाणो॒ अजु॑षध्वमध्व॒रम् ॥
वृषा वो अंशुर्न किला रिषाथनेळावन्तः सदमित्स्थनाशिताः । रैवत्येव महसा चारवः स्थन यस्य ग्रावाणो अजुषध्वमध्वरम् ॥
vṛṣā vo aṃśur na kilā riṣāthaneḻāvantaḥ sadam it sthanāśitāḥ | raivatyeva mahasā cāravaḥ sthana yasya grāvāṇo ajuṣadhvam adhvaram ||
English translation:
“The Soma is your showerer (at the sacrifice); you are unharmed, (like those) abounding in food, youare constantly feeding; like the wealthy (possessed) of splendour, you, O stones, are beautiful (at the sacrifice ofhim) whose sacrifice you delighted in.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): arbudaḥ kādraveyaḥ sarpaḥ [arbuda kādraveya sarpa];Devatā (deity/subject-matter): grāvāṇaḥ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
वृषा॑ । वः॒ । अं॒शुः । न । किल॑ । रि॒षा॒थ॒न॒ । इळा॑ऽवन्तः । सद॑म् । इत् । स्थ॒न॒ । आशि॑ताः । रै॒व॒त्याऽइ॑व । मह॑सा । चार॑वः । स्थ॒न॒ । यस्य॑ । ग्रा॒वा॒णः॒ । अजु॑षध्वम् । अ॒ध्व॒रम् ॥
वृषा । वः । अंशुः । न । किल । रिषाथन । इळावन्तः । सदम् । इत् । स्थन । आशिताः । रैवत्याइव । महसा । चारवः । स्थन । यस्य । ग्रावाणः । अजुषध्वम् । अध्वरम् ॥
vṛṣā | vaḥ | aṃśuḥ | na | kila | riṣāthana | iḷāvantaḥ | sadam | it | sthana | āśi tāḥ | raivatyāiva | mahasā | cāravaḥ | sthana | yasya | grāvāṇaḥ | ajuṣadhvam | adhvaram
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.94.10 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”
[noun], genitive, plural
“you.”
[noun], nominative, singular, masculine
“sunbeam; beam; aṃśu [word]; thread.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[adverb]
“assuredly; indeed; kila [indecl.].”
[verb], plural, Aorist conj./subj.
“suffer; harm.”
[noun], nominative, plural, masculine
[adverb]
“always.”
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[verb], plural, Present indikative
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[verb noun], nominative, plural
“feed.”
[noun], instrumental, singular, feminine
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“greatness; festival; glory; reward; gladness.”
[noun], nominative, plural, masculine
“pleasant; beautiful; beloved; agreeable; cāru [word].”
[verb], plural, Present indikative
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[noun], genitive, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], nominative, plural, masculine
“stone; millstone; grindstone; mountain.”
[verb], plural, Thematic aorist (Ind.)
“enjoy; endow; possess; frequent; accompany; induce; consume; approve; affect; attend; befit; blend; contract.”
[noun], accusative, singular, masculine
“yajña; ceremony; adhvara [word].”